《诗经》·草虫
- yāo喓yāo喓cǎo草chóng虫,,tì趯tì趯fù阜zhōng螽。。wèi未jiàn见jūn君zǐ子,,yōu忧xīn心chōng忡chōng忡。。yì亦jì既jiàn见zhǐ止,,yì亦jì既gòu觏zhǐ止,,wǒ我xīn心zé则xiáng降。。zhì陟bǐ彼nán南shān山,,yán言cǎi采qí其jué蕨。。wèi未jiàn见jūn君zǐ子,,yōu忧xīn心chuò惙chuò惙。。yì亦jì既jiàn见zhǐ止,,yì亦jì既gòu觏zhǐ止,,wǒ我xīn心zé则yuè说。。zhì陟bǐ彼nán南shān山,,yán言cǎi采qí其wēi薇。。wèi未jiàn见jūn君zǐ子,,wǒ我xīn心shāng伤bēi悲。。yì亦jì既jiàn见zhǐ止,,yì亦jì既gòu觏zhǐ止,,wǒ我xīn心zé则yí夷。。
注释
(1)草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿。
(2)喓(yāo)喓:虫鸣声。
(3)趯(tì)趯:昆虫跳跃之状。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一种蝗虫。
(4)忡(chōng)忡:犹冲冲,形容心绪不安。
(5)亦:如,若。既:已经。止:之、他,一说语助词。
(6)觏(gòu):遇见。
(7)降(xiáng):悦服,平静。
(8)陟(zhì):升;登。登山盖托以望君子。
(9)蕨:野菜名,初生无叶时可食。
(10)惙(chuò)惙:忧,愁苦的样子。
(11)说(yuè):通“悦”,高兴。
(12)薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山间之人食之,谓之迷蕨。
(13)夷:平,此指心情平静。
译文
听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。
登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到那君子,我心忧思真凄切。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。
登上高高南山顶,采摘鲜嫩薇菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中块垒消。
赏析
留言讨论
发表评论