《诗经》·青蝇
- yíng营yíng营qīng青yíng蝇,,zhǐ止yú于fán樊。。kǎi岂tì弟jūn君zǐ子,,wú无xìn信chán谗yán言。。yíng营yíng营qīng青yíng蝇,,zhǐ止yú于jí棘。。chán谗rén人wǎng罔jí极,,jiāo交luàn乱sì四guó国。。yíng营yíng营qīng青yíng蝇,,zhǐ止yú于zhēn榛。。chán谗rén人wǎng罔jí极,,gòu构wǒ我èr二rén人。。
注释
(1)青蝇:苍蝇,比喻谗人。
(2)营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。
(3)止:停下。樊:篱笆。
(4)岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,平和有礼,平易近人。
(5)谗言:挑拨离间的坏话。
(6)棘:酸枣树。
(7)罔(wǎng)极:指行为不轨,没有标准。
(8)交:都。乱:搅乱、破坏。
(9)榛(zhēn):榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。
(10)构:播弄、陷害,指离间。
译文
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。
赏析
留言讨论
发表评论