- 宣公夏滥于泗渊①,里革断其罟而弃之②,曰:“古者大寒降,土蛰发③,水虞于是乎讲罛罶④,取名鱼,登川禽⑤,而尝之寝庙⑥,行诸国人,助宣气也。鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝罗⑦,矠鱼鳖以为夏槁⑧,助生阜也。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜䍡⑨,设阱鄂⑩,以实庙庖,畜功用也。且夫山不槎蘖⑪,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕⑫,兽长麑䴠⑬,鸟翼鷇卵⑭,虫舍蚳蝝⑮,蕃庶物也,古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也⑯。”公闻之曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎?是良罟也,为我得法。使有司藏之,使吾无忘谂。”师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。”
注释
(1)滥:下网捕鱼。泗:泗水,在今山东境内。
(2)里革:鲁大夫。罟(ɡǔ):渔网。
(3)土蛰:在地下冬眠的动物。
(4)水虞:掌管水产及有关政令的官。罛(ɡū):大鱼网。罶(liǔ):捕鱼的竹篓子。
(5)登:通“得”,求取。
(6)寝庙:宗庙,也特指宗庙中藏祖先衣冠的后殿。(7)兽虞:掌管鸟兽及有关政令的官。罝(jū):捉兔子的网。罗:捕鸟的网。
(8)矠(cuò):用叉矛刺取。
(9)罝(lù):小鱼网。
(10)鄂:捕兽器。
(11)槎(chá):用刀斧砍斫。蘖(niè):树木经砍伐后再生的新枝。
(12)鲲(kūn):鱼苗。鲕(ér):鱼子。
(13)麑(ní):小鹿。?(yǎo):小骆驼。
(14)鷇(kòu):初生的小鸟。
(15)蚳(chí):蚁的幼虫。蝝(yuán):蝗的幼虫。
(16)艺:限度。
赏析
留言讨论
发表评论