- 厉王虐,国人谤王。召公告曰①:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫②,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣③,乃不敢言。”召公曰:“是障之也!防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导;为民者宣之使言④。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲⑤,史献书,师箴,瞍赋⑥,矇诵⑦,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之⑧,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰,衍沃也⑨,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王弗听,于是国人莫敢出言,三年,乃流王于彘⑩。
注释
(1)召(shào)公:姬姓,名虎,周王卿士。
(2)卫巫:卫国的巫师。
(3)弭(mǐ):消除。
(4)宣:开导。
(5)瞽:瞎子。
(6)瞍:目中无瞳仁的瞎子。
(7)矇:有瞳仁而看不见东西的瞎子。
(8)耆、艾:古时称六十岁的人为耆,五十岁的人为艾,这里是指德高望重的长者。
(9)隰(xí):低湿的地方。衍:低而平坦之地。
(10)彘(zhì):晋地,在今山西霍县。
赏析
留言讨论
发表评论