- fēi非cái才zhī之nán难,,suǒ所yǐ以zì自yòng用zhě者shí实nán难。。xī惜hū乎!!jiǎ贾shēng生,,wáng王zhě者zhī之zuǒ佐,,ér而bù不néng能zì自yòng用qí其cái才yě也。。夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。古之贤人,皆负可致之才①,而卒不能行其万一者②,未必皆其时君之罪,或者其自取也。愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文③,犹且以不用死,然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道④。将之荆⑤,先之以冉有,申之以子夏。君子之欲得其君,如此其勤也。孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:“王其庶几召我。”君子之不忍弃其君,如此其厚也。公孙丑问曰:“夫子何为不豫⑥?”孟子曰:“方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,如此其至也。夫如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。夫绛侯亲握天子玺而授之文帝⑦,灌婴连兵数十万⑧,以决刘、吕之雌雄。又皆高帝之旧将,此其君臣相得之分,岂特父子骨肉手足哉?贾生,洛阳之少年,欲使其一朝之间,尽弃其旧而谋其新,亦已难矣。为贾生者,上得其君,下得其大臣,如绛、灌之属,优游浸渍,而深交之⑨,使天子不疑,大臣不忌,然后举天下而唯吾之所欲为,不过十年,可以得志。安有立谈之间,而遽为人“痛哭”哉⑩?观其过湘为赋以吊屈原,萦纡郁闷⑪,趯然有远举之志⑫。其后以自伤哭泣,至于夭绝。是亦不善处穷者也。夫谋之一不见用,则安知终不复用也?不知默默以待其变,而自残至此。呜呼!贾生志大而量小,才有余而识不足也。古之人,有高世之才,必有遗俗之累。是故非聪明睿智不惑之主,则不能全其用。古今称苻坚得王猛于草茅之中⑬,一朝尽斥去其旧臣,而与之谋。彼其匹夫略有天下之半,其以此哉!愚深悲生之志,故备论之。亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操⑭,一不见用,则忧伤病沮,不能复振;而为贾生者,亦谨其所发哉!
注释
(1)致:成就功业。
(2)卒:最终。
(3)汉文:即汉文帝刘恒,历来被认为是明君。
(4)庶几:希望。
(5)荆:指楚国。
(6)豫:高兴,快乐。
(7)绛侯:周勃,刘邦的功臣,曾与陈平共诛诸吕,迎立文帝,跪献天子玺。
(8)灌婴:刘邦的功臣,曾随刘邦转战各地,后与陈平、周勃共同平定吕氏叛乱,迎立文帝。
(9)优游:从容不迫的样子。浸渍:渐渐渗透。
(10)遽(jù):突然。
(11)萦(yínɡ):曲折回旋。
(12)趯(tì)然:心情激荡跳跃的样子。
(13)苻坚:前秦皇帝。王猛:前秦大臣,他曾辅佐苻坚富国强兵,先后灭掉了前燕、代国和前凉等国,统一了黄河流域。
(14)狷(juàn)介:正直孤傲,洁身自好。
赏析
留言讨论
发表评论