• 使
    使使
    使使使
    使
    使使

注释

(1)乐(yuè)毅:战国时燕国将领。

(2)骑劫:燕国将领。

(3)田单:齐国人,他用反间计使乐毅奔赵,又用火牛阵击败骑劫,因功被齐襄王任命为相国。

(4)斧质:二者都是古时斩人用的刑具。

(5)侍御者:左右侍奉的人。

(6)假节:凭借符节,指乐毅凭着魏王的符节出使到燕国一事。

(7)擢(zhuó):提拔。(8)亚卿:官名。(9)闲:通“娴”,熟练。

(10)齐王:指齐湣王。

(11)故鼎:指齐军杀燕王哙时掠夺去的燕鼎。

(12)蓟丘:燕国都城,在今北京西南。

(13)汶(wèn)篁(huánɡ):齐国汶水边的竹田。

(14)蚤:通“早”。

(15)庶孽:妾生的儿子。

(16)萌隶:百姓。

(17)伍子胥:春秋时吴国的大夫,因劝阻吴王夫差与越国讲和被赐死,尸体被装在皮口袋里投入江中。

(18)鸱(chī)夷:皮制的口袋。

(19)离:通“罹”,遭遇。

(20)堕:毁坏。

赏析

  战国时期名将乐毅,为招贤纳士的燕昭王所用,拔齐七十余城,立下大功,燕昭王死后,齐人用反间计,使燕惠王听信谗言,撤销乐毅兵权,乐毅畏祸,弃燕归赵。后齐国反攻,燕将大败,燕惠王惧乐毅帮赵国乘机攻打燕国,自己不深切悔悟,承认过失,反之文过饰非,使人责让乐毅。乐毅则写了这篇书信回报燕惠王。

  燕王哙时,齐湣王因燕乱起兵攻燕,掳掠燕国宝器运回齐国。燕人共立太子平为燕昭王。昭王用乐毅为上将军,联合五国的军队攻破齐国。后来燕国中了齐国的反间计,乐毅被迫出逃,齐人大破燕军。燕惠王因之写信给乐毅,乐毅写这封信来回答。

  乐毅针对燕惠王来信中说的“何以报先王之所以遇将军之意”,从两方面予以回答:第一,写他为了报先王知遇之恩,作了详尽规划,再率军队彻底报了积怨。第二,考虑到“善作者不必善成,善始者不必善终”,所以“负身全功,以明先王之迹,”免得“离毁辱之非,堕先王之名”,从之保留先王知人之明。这第二点,正是回答惠王责备他的“弃燕归赵”。最后再说明“君子交绝不出恶声,忠臣之去也不洁其名。”他在回答第二点时只用典之不点破,正是“不出恶声”;他不避“遁逃奔赵”,正是“不洁其名”。这封信,回答燕惠王的责问,措辞极为婉转得体;又恰到好处地显示出作者的善于谋划,善于用兵,以及善于全身保名。靠君臣知遇来建功立业,是古代不少有才能的人的愿望,所以这封信成为历代所传诵的名篇。

留言讨论

发表评论

阅读推荐