• 使
    使便齿
    齿

注释

(1)夏阳:地名,在今山西平陆北。

(2)举:攻克。

(3)屈产之乘(shènɡ):屈地出产的良马。垂棘:晋地名,出产美玉。

(4)挈(qiè):带领。曹:春秋时的小国,都在陶丘(在今山东定陶西南)。

译文

不是一个国家而称它“灭”,这表示重视夏阳。虞国没有出师攻打夏阳,《春秋》却提及了“师”,这是为什么呢?是因为晋国出兵前,虞国就已经把夏阳陷于亡覆的境地了,所以不能不说虞国也出动了军队。为什么说虞国先于晋国陷夏阳于亡覆的境地呢?是因为虞国的作为是夏阳亡覆的主要原因。夏阳,是虞国和虢国边境上的重要城镇。夏阳陷落,虞国和虢国也就唾手可得了。
说虞国是夏阳亡覆的主要因素,这是什么意思?晋献公想要去征讨虢国,荀息说:“国君为何不用屈地出产的良马和垂棘出产的玉璧去向虞国借路呢?”晋献公说:“这些都是晋国的宝贝啊。如果虞国接受了我的礼物,却不借路给我,那我怎么办?”荀息说:“按小国侍奉大国的道理,它不借路给我们,就一定不敢接受我们的礼物。如果接受了我们的礼物,又借路给我们,那么这美玉就是我们从宫中的府库里取出来,存放在宫外的府库里;这良马就是从宫内的马棚里牵出来,放在宫外的马棚中。”晋献公说:“有宫之奇在那里,他一定不会让国君接受这礼物的。”荀息说:“宫之奇的为人,心里明白但胆小懦弱,况且他又是从小和虞国国君一起长大的。心中明白就会使他言语简略,胆小懦弱就会使他不能强谏,他从小和虞国国君一起长大,虞君就不会拿他的话当回事儿。况且玩物、宝贝就放在自己的面前,而灾祸却要在虢国之后,这是中等智力以上的人才能想到的。我料定虞国国君是个中等智力以下的人。”晋献公于是向虞国借路去攻打虢国。
宫之奇向虞君进谏说:“晋国的使者,说话谦卑而送来的礼物十分贵重,这其中一定有对虞国不利的地方。”虞君不听,接受了礼物,并借路给了晋国,宫之奇又进谏说:“俗语说:‘唇亡则齿寒。’大概说的就是这种情况吧。”于是带上妻子儿女一起逃到曹国去了。
晋献公灭掉了虢国,鲁僖公五年,又灭掉了虞国。荀息牵着良马,捧着玉璧,走到晋献公跟前说:“玉还是原来的玉,只是这马的年纪却增大了。”

赏析

  前658年(鲁僖公二年),晋献公准备伐虢。虞国地处晋、虢之间,若绕道则受阻于中条山。献公听从荀息之计,以重礼贿虞君,借道伐虢。虞、虢都是小国,虞贤臣宫之奇看出晋国居心不良,有各个击破、一箭双雕的用意,劝谏虞君不要上当。虞君不但不听,而且自告奋勇愿出兵开路打头阵,帮助晋国攻下了虢邑言阳。这以后的事,《谷梁传》所述与《左传》有点不同。《谷梁传》以为晋国当年就灭了虢国,五年以后又灭虞。《左传》则以为晋拿下下阳(即言阳)以后仅作为据点,未即灭虢。三年以后,晋师再次假道虞国,挥军南下,灭了虢国,还师途中把虞国也灭了。虞君终于做了俘虏。

留言讨论

发表评论

阅读推荐