春,公将如棠观鱼者(1)。
臧僖伯谏曰(2):“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民于轨物者也(3)。故讲事以度轨量谓之‘轨’,取材以章物采谓之‘物’。不轨不物,谓之乱政。乱政亟行(4),所以败也。故春蒐(5),夏苗(6),秋狝(7),冬狩(8),皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅(9)。归而饮至,以数军实。昭文章(10),明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎(11),皮革齿牙、骨角毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事(12),官司之守,非君所及也。”
公曰:“吾将略地焉(13)。”遂往。陈鱼而观之。
僖伯称疾不从。
书曰“公矢鱼于棠(14)”,非礼也,且言远地也。
臧僖伯谏曰(2):“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民于轨物者也(3)。故讲事以度轨量谓之‘轨’,取材以章物采谓之‘物’。不轨不物,谓之乱政。乱政亟行(4),所以败也。故春蒐(5),夏苗(6),秋狝(7),冬狩(8),皆于农隙以讲事也。三年而治兵,入而振旅(9)。归而饮至,以数军实。昭文章(10),明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎(11),皮革齿牙、骨角毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事(12),官司之守,非君所及也。”
公曰:“吾将略地焉(13)。”遂往。陈鱼而观之。
僖伯称疾不从。
书曰“公矢鱼于棠(14)”,非礼也,且言远地也。
注释
(1)鱼:通“渔”,捕鱼。
(2)臧僖伯:鲁国公子。
(3)轨、物:法度和礼制。
(4)亟:屡次。
(5)春蒐(sōu):指在春天猎取没有怀孕的野兽。
(6)夏苗:指在夏天猎取危害庄稼的野兽。
(7)秋狝(xiǎn):指在秋天出猎。
(8)狩:围猎。
(9)振旅:整顿军队。
(10)文章:花纹和色彩。
(11)俎(zǔ):古代祭祀、宴会时盛肉类等食品的器皿。
(12)皂隶:差役。
(13)略:巡视。
(14)矢:通“施”,陈列。
译文
隐公五年春天,鲁隐公打算到棠邑观看捕鱼。
臧僖伯劝谏说:“一切事物,不和国计民生的大事相关,材料不能用来制作礼器兵器,国君就不要去理会它。国君是使臣民行为符合于法度和礼制的人。所以,通过讲习大事来衡量法度规范是否得当称为正轨,选取材料制作器物以明等级文彩称为礼制。不合法度规范、无关礼制的行动则称为乱政。屡次实行乱政,就会导致衰败。所以春夏秋冬的田猎都是在农闲时讲习大事的行动。每三年出城进行大演习,进城便整顿军队,而后到宗庙宴饮,祭告宗庙,清点军用器物,计算田猎的收获。这是为了显示车旗器用上的文彩,区分尊贱,辨别等级,顺序排列长幼的次序,演习上下的威仪啊。鸟兽的肉不能放进祭器作为祭品,皮革、齿牙、骨角、毛羽等物不能用来制作装饰祭器,国君就不必亲自去射取,这是古代传下来的制度。至于山林、河湖的产品采收,一般器具材料的取得,这是差役们的工作,有专门的部门负责,不是国君应该管的。”
隐公说:“我准备巡视地方。”于是去了,在那里陈列各种捕鱼的器具,加以观赏。
僖伯托病不随行。
《春秋》上说“公矢鱼于棠”,认为这种行为不合礼法,并且讽刺鲁隐公跑到那远离国都的地方去观看捕鱼。
臧僖伯劝谏说:“一切事物,不和国计民生的大事相关,材料不能用来制作礼器兵器,国君就不要去理会它。国君是使臣民行为符合于法度和礼制的人。所以,通过讲习大事来衡量法度规范是否得当称为正轨,选取材料制作器物以明等级文彩称为礼制。不合法度规范、无关礼制的行动则称为乱政。屡次实行乱政,就会导致衰败。所以春夏秋冬的田猎都是在农闲时讲习大事的行动。每三年出城进行大演习,进城便整顿军队,而后到宗庙宴饮,祭告宗庙,清点军用器物,计算田猎的收获。这是为了显示车旗器用上的文彩,区分尊贱,辨别等级,顺序排列长幼的次序,演习上下的威仪啊。鸟兽的肉不能放进祭器作为祭品,皮革、齿牙、骨角、毛羽等物不能用来制作装饰祭器,国君就不必亲自去射取,这是古代传下来的制度。至于山林、河湖的产品采收,一般器具材料的取得,这是差役们的工作,有专门的部门负责,不是国君应该管的。”
隐公说:“我准备巡视地方。”于是去了,在那里陈列各种捕鱼的器具,加以观赏。
僖伯托病不随行。
《春秋》上说“公矢鱼于棠”,认为这种行为不合礼法,并且讽刺鲁隐公跑到那远离国都的地方去观看捕鱼。
赏析
留言讨论
发表评论