《春秋左传》·文公二年

  • jīngèrniánchūnwángèryuèjiǎjìnhóuqínshīzhànpéngqínshībàidīngchǒuzuògōngzhǔsānyuèjìnchùméngxiàliùyuègōngsūnáohuìsònggōngchénhóuzhèngjìnshìméngchuílǒngshíyǒuèryuèzhìqiūyuèyuèdīngmǎoshìmiàogōngdōngjìnrénsòngrénchénrénzhèngrénqíngōngsuì
    chuánèrniánchūnqínmèngmíngshìshuàishījìnbàoxiáozhīèryuèjìnhóuzhīxiānqiějiāngzhōngjūnzhàoshuāizuǒzhīwángguānróngwèiyòujiǎqínshīzhànpéngqínshībàijìnrénwèiqínbàizhīshī
    zhànxiáojìnliánghóngróngláiwèiyòuzhànzhīmíngjìnxiānggōngqínqiúshǐ使láizhǎnzhīqiúláishīlángshěnzhǎnqiúqínzhīcónggōngchéngsuìwéiyòuzhīxiānzhěnchùzhīérjiǎnlángshěnyǒuyuēzhīshěnyuēwèihuòsuǒyǒuyuēwéinánshěnyuēzhōuzhìyǒuzhīyǒnghàishàngdēngmíngtángérfēiyǒnggòngyòngzhīwèiyǒngyǒngqiúyòuyǒngérchùsuǒwèishàngzhīchùérnǎizhīdàizhīpéngchénshǔchíqínshīyānjìnshīcóngzhībàiqínshījūnziwèilángshěnshìjūnzishīyuējūnziluànshùchuányòuyuēwángyuánzhěngzuòluànércóngshīwèijūnzi
    qínyóuyòngmèngmíngmèngmíngzēngxiūguózhèngzhòngshīmínzhàochéngyánzhūdàiyuēqínshīyòuzhìjiāngzhīérzēngdāngshīyuēniàněrxiūjuémèngmíngniànzhīniàndài
    dīngchǒuzuògōngzhǔshūshí
    jìnréngōngcháoláitǎogōngjìnxiàyuèjìnrénshǐ使yángchùménggōngchǐzhīshūyuējìnchùméngyànzhīshìjìnshūhuìzhīgōngwèizhìliùyuèhuìzhūhóujìnkōngshìméngchuílǒngjìntǎowèishūshìkānshì
    chénhóuwèiwèiqǐngchéngjìnzhíkǒngshuō
    qiūyuèdīngmǎoshìmiàogōngshìxiàwèizōngzūngōngqiěmíngjiànyuējiànxīnguǐguǐxiǎoxiānhòuxiǎoshùnshèngxiánmíngmíngshùn
    jūnziwéishīshùnguózhīshìérzhīwèisuīshèngxiānshíjiǔxiāngǔntāngxiānwénxiānzhúsòngzhèngwángyóushàngshìsòngyuēchūnqiūfěijiěxiǎnghuánghuánghòuhuánghòujūnziyuēwèihòuqīnérxiānshīyuēwènzhūsuìjūnziyuēwèiqīnérxiānzhòngyuēzāngwénzhòngrénzhěsānzhīzhěsānxiàzhǎnqínfèiliùguānqièzhīsānrénzuòzòngyuánsānzhī
    dōngjìnxiānqiěsònggōngchéngchényuánxuǎnzhènggōngguīshēngqínwāngpéngérháibàopéngzhīqīngshūwèigōngzūnqínwèizhīchóng
    xiāngzhòngfánjūnwèihǎojiùshēngxiūhūnyīnyuánfēifèngshèngxiàoxiàozhīshǐ

译文

二年春季,秦国的孟明视领兵攻打晋国,以报复殽地这次战役。二月,晋襄公抵抗秦军,先且居率领中军,赵衰辅助他。王官无地为先且居驾御战车,狐鞫居作为车右。二月七日,和秦军在彭衙作战,秦军大败。晋国人说这是秦国“拜谢恩赐的战役”。

在殽地作战的时候,晋国的梁弘为晋襄公驾御战车,莱驹作为车右。作战的第二天,晋襄公捆绑了秦国的俘虏,派莱驹用戈去杀他们,俘虏大声喊叫,莱驹把戈掉在地上,狼瞫拿起戈砍了俘虏的头,抓起莱驹追上了晋襄公的战车,晋襄公就让他作为车右。箕地这一战役,先轸废掉了狼瞫,而以续简伯作为车右。狼瞫发怒。他的朋友说:“为什么不去死?”狼瞫说:“我没有找到死的地方。”他的朋友说:“我跟你一起发难杀死先轸。”狼瞫说:“《周志》有这样的话:‘勇敢如果杀害在上的人,死后不能进入明堂。’死而不合于道义,这不是勇敢。为国家所用叫做勇敢,我用勇敢得到了车右,没有勇敢而被废黜,也是合适的。如果说上面的人不了解我,废黜得得当,就是了解我了。您姑且等着吧!”到达彭衙,摆开阵势以后,狼瞫率领部下冲进秦军的队伍,死在阵地上。晋军跟着上去,把秦军打得大败。君子认为:“狼瞫由于这样可以算得君子了。《诗》说:‘君子如果发怒,动乱就可以很快阻止。’又说:‘文王勃然大怒,于是就整顿军队。’发怒不去作乱,反而上去打仗,可以说是君子了。”

秦穆公还是任用孟明。孟明进一步修明政事,给百姓以优厚的待遇。赵成子对大夫们说:“秦军如果再一次前来,必定要避开它。由于畏惧而进一步修明了德行,那是不能抵挡的。《诗》说:‘怀念着你的祖先,修明你的德行。’孟明想到这两句诗了。想到德行而努力不懈,难道可以抵挡吗?”

二十日,制作僖公的神主牌位。《春秋》之所以记载,是由于制作不及时。

晋国人由于鲁文公不去朝见而前来讨伐。文公去了晋国。夏季,四月十三日,晋国派阳处父和文公结盟来羞辱他。《春秋》记载说“及晋处父盟”,这是表示厌恶的意思。到晋国去而不加记载,这是出于隐讳。

鲁文公没有到达鲁国,六月,穆伯在垂陇和诸侯以及晋国司空士縠结盟,这是由于晋国攻打卫国的缘故。《春秋》记载称为“士縠”,是由于认为他能够胜任。陈共公为卫国向晋国求和,拘捕了孔达以向晋国解说。

秋季,八月十三日,在太庙祭祀,升僖公的神位在闵公之上,这是不按顺序的祭祀。当时夏父弗忌担任宗伯,尊崇僖公,而且宣布他所见到的说:“我见到新鬼大,旧鬼小,先大后小,这是顺序。使圣上升位,这是明智。明智、顺序,这是合于礼的。”君子认为,这样做是失礼。礼没有不合顺序的。祭祀是国家的大事,不按顺序,难道能说合于礼吗?儿子虽然聪明圣哲,不能在父亲之前享受祭品,由来己久。所以禹不能在鲧之前,汤不能在契之前,文王、武王不能在窋之前。宋国以帝乙为祖宗,郑国以厉王为祖宗,这还是对祖宗的尊崇。所以《鲁颂》说:“一年四季的祭祀不懈怠,没有差错,致祭于上帝,又致祭于伟大的祖先后稷。”君子说这合于礼,说的是后稷虽然亲近,然而却先称上帝。《诗》说:“问候我的姑母们,再问候到各位姐姐。”君子说这合于礼,说的是姐姐虽然亲近,然而却先称姑姑。孔子说:“臧文仲,他不仁爱的事情有三件,不聪明的事情有三件。使展禽居于下位,设立六个关口,小老婆织席贩卖,这是三件不仁爱的事情。养一个大乌龟、迷信卜卦,纵容不合顺序的祭祀,祭祀海鸟爰居,这是三件不聪明的事情。”

冬季,晋国先且居、宋国公子成、陈国辕选、郑国公子归生攻打秦国,占取了汪地和彭衙,然后回国,以报复上次彭衙的战役。卿的名字不加记载,这是为了穆公的缘故。尊重秦国,叫做尊重德行。襄仲到齐国致送玉帛财礼,这是合于礼的。凡是国君即位,加强舅甥国家间的友好,办理婚姻的事,娶元配夫人来主持祭祀,这是孝道。孝道,是礼的开始。

留言讨论

发表评论

阅读推荐