《春秋左传》·文公十六年
- 【【jīng经】】shí十yǒu有liù六nián年chūn春,,jì季sūn孙xíng行fù父huì会qí齐hóu侯yú于yáng阳gǔ谷,,qí齐hóu侯fú弗jí及méng盟。。xià夏wǔ五yuè月,,gōng公sì四bù不shì视shuò朔。。liù六yuè月wù戊chén辰,,gōng公zǐ子suì遂jí及qí齐hóu侯méng盟yú于qī郪qiū丘。。qiū秋bā八yuè月xīn辛wèi未,,fū夫rén人jiāng姜shì氏hōng薨。。huǐ毁quán泉tái台。。chǔ楚rén人、、qín秦rén人、、bā巴rén人miè灭yōng庸。。dōng冬shí十yǒu有yí一yuè月,,sòng宋rén人shì弑qí其jūn君chǔ杵jiù臼。。【【chuán传】】shí十liù六nián年chūn春,,wáng王zhēng正yuè月,,jí及qí齐píng平。。gōng公yǒu有jí疾,,shǐ使jì季wén文zǐ子huì会qí齐hóu侯yú于yáng阳gǔ谷。。qǐng请méng盟,,qí齐hóu侯bù不kěn肯,,yuē曰::「「qǐng请sì俟jūn君jiān间。。」」xià夏wǔ五yuè月,,gōng公sì四bù不shì视shuò朔,,jí疾yě也。。gōng公shǐ使xiāng襄zhòng仲nà纳lù赂yú于qí齐hóu侯,,gù故méng盟yú于qī郪qiū丘。。yǒu有shé蛇zì自quán泉gōng宫chū出,,rù入yú于guó国,,rú如xiān先jūn君zhī之shǔ数qiū秋bā八yuè月xīn辛wèi未,,shēng声jiāng姜hōng薨,,huǐ毁quán泉tái台。。chǔ楚dà大jī饥,,róng戎fá伐qí其xī西nán南,,zhì至yú于fù阜shān山,,shī师yú于dà大lín林。。yòu又fá伐qí其dōng东nán南,,zhì至yú于yáng阳qiū丘,,yǐ以qīn侵zī訾zhī枝。。yōng庸rén人shuài帅qún群mán蛮yǐ以pàn叛chǔ楚。。jūn麇rén人lǜ率bǎi百pú濮jù聚yú于xuǎn选,,jiāng将fá伐chǔ楚。。yú于shì是shēn申、、xī息zhī之běi北mén门bù不qǐ启。。chǔ楚rén人móu谋xǐ徙yú于bǎn阪gāo高。。wěi蒍jiǎ贾yuē曰::「「bù不kě可。。wǒ我néng能wǎng往,,kòu寇yì亦néng能zhù住。。bù不rú如fá伐yōng庸。。fū夫jūn麇yǔ与bǎi百pú濮,,wèi谓wǒ我jī饥bù不néng能shī师,,gù故fá伐wǒ我yě也。。ruò若wǒ我chū出shī师,,bì必jù惧ér而guī归。。bǎi百pú濮lí离jū居,,jiāng将gè各zǒu走qí其yì邑,,shuí谁xiá暇móu谋rén人??」」nǎi乃chū出shī师。。xún旬yǒu有wǔ五rì日,,bǎi百pú濮nǎi乃bà罢。。zì自lú庐yǐ以wǎng往,,zhèn振lǐn廪tóng同shí食。。cì次yú于jù句shì澨。。shǐ使lú庐jí戢lí黎qīn侵yōng庸,,jí及yōng庸fāng方chéng城。。yōng庸rén人zhú逐zhī之,,qiú囚zǐ子yáng扬chuāng窗。。sān三sù宿ér而yì逸,,yuē曰::「「yōng庸shī师zhòng众,,qún群mán蛮jù聚yān焉,,bù不rú如fù复dà大shī师,,qiě且qǐ起wáng王zú卒,,hé合ér而hòu后jìn进。。」」shī师shū叔yuē曰::「「bù不kě可。。gū姑yòu又yǔ与zhī之yù遇yǐ以jiāo骄zhī之。。bǐ彼jiāo骄wǒ我nù怒,,ér而hòu后kě可kè克,,xiān先jūn君fén蚡mào冒suǒ所yǐ以fú服xíng陉xí隰yě也。。」」yòu又yǔ与zhī之yù遇,,qī七yù遇jiē皆běi北,,wéi唯pí裨、、tiáo鯈、、yú鱼rén人shí实zhú逐zhī之。。yōng庸rén人yuē曰::「「chǔ楚bù不zú足yǔ与zhàn战yǐ矣。。」」suì遂bù不shè设bèi备。。chǔ楚zǐ子chéng乘rì馹,,huì会shī师yú于lín临pǐn品,,fēn分wéi为èr二duì队,,zǐ子yuè越zì自shí石xī溪,,zǐ子bèi贝zì自rèn仞,,yǐ以fá伐yōng庸。。qín秦rén人、、bā巴rén人cóng从chǔ楚shī师,,qún群mán蛮cóng从chǔ楚zǐ子méng盟。。suì遂miè灭yōng庸。。sòng宋gōng公zǐ子bào鲍lǐ礼yú于guó国rén人,,sòng宋jī饥,,jié竭qí其sù粟ér而dài贷zhī之。。nián年zì自qī七shí十yǐ以shàng上,,wú无bù不kuì馈yí诒yě也,,shí时jiā加xiū羞zhēn珍yì异。。wú无rì日bù不shǔ数yú于liù六qīng卿zhī之mén门,,guó国zhī之cái才rén人,,wú无bù不shì事yě也,,qīn亲zì自huán桓yǐ以xià下,,wú无bù不xù恤yě也。。gōng公zǐ子bào鲍měi美ér而yàn艳,,xiāng襄fū夫rén人yù欲tōng通zhī之,,ér而bù不kě可,,fū夫rén人zhù助zhī之shī施。。zhāo昭gōng公wú无dào道,,guó国rén人fèng奉gōng公zǐ子bào鲍yǐ以yīn因fū夫rén人。。yú于shì是huá华yuán元wèi为yòu右shī师,,gōng公sūn孙yǒu友wèi为zuǒ左shī师,,huá华ǒu耦wèi为sī司mǎ马,,lín鳞yú鱼guàn雚wèi为sī司tú徒,,dàng荡yì意zhū诸wèi为sī司chéng城,,gōng公zǐ子cháo朝wèi为sī司kòu寇。。chū初,,sī司chéng城dàng荡zú卒,,gōng公sūn孙shòu寿cí辞sī司chéng城,,qǐng请shǐ使yì意zhū诸wèi为zhī之。。jì既ér而gào告rén人yuē曰::「「jūn君wú无dào道,,wú吾guān官jìn近,,jù惧jí及yān焉。。qì弃guān官zé则zú族wú无suǒ所bì庇。。zǐ子,,shēn身zhī之èr贰yě也,,gū姑shū纾sǐ死yān焉。。suī虽wáng亡zǐ子,,yóu犹bù不wáng亡zú族。。」」jì既,,fū夫rén人jiāng将shǐ使gōng公tián田mèng孟zhū诸ér而shā杀zhī之。。gōng公zhī知zhī之,,jìn尽yǐ以bǎo宝xíng行。。dàng荡yì意zhū诸yuē曰::「「hé盍shì适zhū诸hóu侯??」」gōng公yuē曰::「「bù不néng能qí其dài大fū夫zhì至yú于jūn君zǔ祖mǔ母yǐ以jí及guó国rén人,,zhū诸hóu侯shuí谁nà纳wǒ我??qiě且jì既wéi为rén人jūn君,,ér而yòu又wéi为rén人chén臣,,bù不rú如sǐ死。。」」jìn尽yǐ以qí其bǎo宝cì赐zuǒ左yòu右yǐ以shǐ使xíng行。。fū夫rén人shǐ使wèi谓sī司chéng城qù去gōng公,,duì对yuē曰::「「chén臣zhī之ér而táo逃qí其nán难,,ruò若hòu后jūn君hé何??」」dōng冬shí十yí一yuè月jiǎ甲yín寅,,sòng宋zhāo昭gōng公jiāng将tián田mèng孟zhū诸,,wèi未zhì至,,fū夫rén人wáng王jī姬shǐ使shuài帅diàn甸gōng攻ér而shā杀zhī之。。dàng荡yì意zhū诸sǐ死zhī之。。shū书yuē曰::「「sòng宋rén人shì弑qí其jūn君chǔ杵jiù臼。。」」jūn君wú无dào道yě也。。wén文gōng公jí即wèi位,,shǐ使mǔ母dì弟xū须wèi为sī司chéng城。。huá华ǒu耦zú卒,,ér而shǐ使dàng荡huǐ虺wèi为sī司mǎ马。。
译文
十六年春季,周王朝历法的正月,鲁国与齐国议和。文公生病,派季文子和齐懿公在阳穀会见。季文子请求盟誓,齐懿公不肯,说:“请等贵国国君病好了再说吧。”
夏季,五月,文公四次没有在朔日听政,这是由于生重病的缘故。文公派襄仲向齐懿公馈送财礼,所以就在郪丘结盟。
有蛇从泉宫出来,进入国都,共十七条,和先君的数目一样。秋季,八月初八日,声姜死,因此拆毁了泉台。
楚国发生大饥荒,戎人攻打它的西南部,到达阜山,军队驻扎在大林。又进攻它的东南部,到达阳丘,以进攻訾枝。庸国人率领蛮人们背叛楚国,麇国人率领百濮聚集在选地,准备攻打楚国。在这时候,申地、息地的北门不敢打开。
楚国人商量迁到阪高去。蒍贾说:“不行。我们能去,敌人也能去,不如攻打庸国。麇国和百濮,认为我们遭受饥荒而不能出兵,所以攻打我们。如果我们出兵,他们必然害怕而回去。百濮散居各处,将会各回各的地方,谁还有空来打别人的主意?”于是楚国就出兵,过了十五天,百濮就罢兵回去了。
楚军从庐地出发以后,每到一地就打开仓库让将士一起食用。军队驻扎在句澨。派庐戢梨进攻庸国,到达庸国的方城。庸国人赶走楚军,囚禁了子扬窗。过了三个晚上,子扬窗逃跑回来,说:“庸国的军队人数众多,蛮人们聚在那里,不如再发大兵,同时出动国君的直属部队,合兵以后再进攻。”师叔说:“不行。姑且再跟他们交战使他们骄傲。他们骄傲,我们奋发,然后就可以战胜,先君蚡冒就是这样使陉隰归服的。”楚军又和他们接战,七次接战都败走,蛮人中只有裨、鯈、鱼人追赶楚军。庸国人说:“楚国不足以一战了。”就不再设防。
楚庄王乘坐驿站的传车,在临品和前方部队会师,把军队分做两队:子越从石溪出发,子贝从仞地出发,以进攻庸国。秦军、巴军跟随着楚军,蛮人们服从楚王,和他结盟,就把庸国灭亡了。
宋国的公子鲍对国人加以优礼,宋国发生饥荒,把粮食全部拿出来施舍。对年纪在七十岁以上的,没有不送东西的,还按时令加送珍贵食品。没有一天不进出六卿的大门。对国内有才能的人,没有不加事奉的;对亲属中从桓公以下的子孙,没有不加周济的。公子鲍漂亮而且艳丽,宋襄公夫人想和他私通,公子鲍不肯,襄公夫人就帮助他施舍。宋昭公无道,国内的人们都由于襄公夫人的关系而拥护公子鲍。
当时,华元做右师,公子友做左师,华耦做司马、鳞鱹做司徒,荡意诸做司城,公子朝做司寇。当初,司城荡死了,公子寿辞掉司城的官职,请求让荡意诸担任。后来告诉别人说:“国君无道,我的官位接近国君,很怕祸患引到身上。如果丢掉官职不干,家族就无所庇护。儿子,是我的代表,姑且让我晚点死去。这样,虽然丧失儿子,还不致于丧失家族。”不久以后,襄公夫人准备让宋昭公在孟诸打猎而乘机杀死他。宋昭公知道以后,带上了全部珍宝而出行。荡意诸说:“何不到诸侯那里去?”宋昭公说:“得不到自己的大夫至于君祖母以及人们的信任,诸侯谁肯接纳我?而且已经做了别人的君主,再做别人的臣下,不如死了好。”昭公把他的珍宝全部赐给左右随行人员,而让他们离去。襄公夫人派人告诉司城荡意诸离开宋昭公,司城回答说:“做他的臣下,而又逃避他的祸难,怎么能事奉以后的国君呢?”
冬季,十一月二十二日,宋昭公准备去孟诸打猎,没有到达,襄公夫人王姬派遣帅甸进攻并杀死了他,荡意诸为此死了。《春秋》记载说“宋人弑其君杵臼”,这是由于国君无道。宋文公即位,派同母弟做了司城。华耦死后,派荡虺担任司马。