《礼记》·间传

  • zhǎnshuāièmàosuǒshǒunèiérjiànzhūwàizhǎnshuāimàoruòshuāimàoruògōngmàoruòzhǐxiǎogōngróngmàoāizhīróngzhě
    zhǎnshuāizhīruòwǎngérfǎnshuāizhīruòwǎngérfǎngōngzhīsānérxiǎogōngāiróngāizhīshēngyīnzhě
    zhǎnshuāiwéiérduìshuāiduìéryángōngyánérxiǎogōngérāizhīyánzhě
    zhǎnshuāisānshíshuāièrshígōngsānshíxiǎogōngzàishíshìliǎnyānshízhīsàngbìnshízhōucháoshuāizhīsàngshūshíshuǐyǐnshícàiguǒgōngzhīsàngshíxiānjiàngxiǎogōngyǐnjiǔāizhīyǐnshízhě
    zhīsàngshūshíshuǐyǐnshícàiguǒérxiǎoxiángshícàiguǒyòuérxiángyǒuxiānjiàngzhōngyuèérdàndànéryǐnjiǔshǐyǐnjiǔzhěxiānyǐnjiǔshǐshíròuzhěxiānshígānròu
    zhīsàngqǐnshānzhěnkuàishuōdiédàishuāizhīsàngèshìjiǎngōngzhīsàngqǐnyǒuxiǎogōngchuángāizhīchǔzhě
    zhīsàngzhùméijiǎnpíngjiǎnérxiǎoxiángèshìqǐnyǒuyòuérxiángqǐnzhōngyuèérdàndànérchuáng
    zhǎnshuāisānshēngshuāishēngshēngliùshēnggōngshēngshēngjiǔshēngxiǎogōngshíshēngshíshēngshíèrshēngshíshēngbànyǒushìshìyuēāizhīfuzhě
    zhǎnshuāisānshēngshòuchéngliùshēngguànshēngwèishūshuāishēngshòuchéngshēngguànshēngdàisānchóngérxiǎoxiángliànguànquányuányàodiéchúnánchúshǒurénchúdàinánwèichúshǒurénwèichúdàinánzhòngshǒurénzhòngdàichúzhěxiānzhòngzhězhěqīngzhěyòuérxiánggǎozhōngyuèérdàndànérxiānsuǒpèi
    zhěwèiqīngzhězhǎnshuāizhīsàngzāoshuāizhīsàngqīngzhěbāozhòngzhěliànzāogōngzhīsàngzhòngshuāizhīsàngzāogōngzhīsàngjiānzhīzhǎnshuāizhīshuāizhītóngshuāizhīgōngzhītónggōngzhīxiǎogōngzhītóngxiǎogōngzhīzhītóngtóngjiānzhījiānzhīzhòngzhěqīngzhě

注释

(1)苴:结籽的麻,颜色苍黑。

(2)首:本、标志,即显示其内心之哀痛于外的标志。

(3)枲(xǐ):不结籽的麻,其皮较光滑,颜色较浅。

(4)止:拘止。指对喜乐之事无反应。

(5)偯(yǐ):拖长声音哭。

(6)溢:容量单位,二十四分之一升为溢。

(7)莫:通“暮”。

(8)禫(dàn):古时丧家除丧服的祭祀。最后一丧祭,禫祭后一切恢复正常。

(9)芐(xià):蒲萍,一种可以编席的蒲草。

(10)剪屏:剪齐倚庐门两边的茅草。

(11)柱楣:茅庐的立柱和前瞻。

(12)升:八十根经线称为一升。

(13)事:指加工练治。

(14)成布:六升以上才有布的样子。

(15)縓缘:浅红色的中衣领和袖边。

(16)纤:纤冠,用黑经白纬的布制成。

(17)特:独立。

译文

斩衰丧服为什么要使用直麻做的首续和腰带呢?,因为宜麻颜色黛黑,非常难看,所以用它来把内心的悲哀表现在服饰上面。穿斩衰丧服的人,其脸色深黑,就像直麻一样;穿齐衰丧服的人,其脸色浅黑,就像棠麻一样;穿大功丧服的人,其神情呆板;穿小功、绍麻丧服的人,其神情和平赏差不多。这是悲哀表现在脸色、神情上的不同。穿斩衰丧服者的哭声,那是一口气地哭下去,直到上气不接下气;穿齐衰丧服者的哭声,虽是一口气地哭下去,但上气还可以接着下气;穿大功丧胆者的哭声,听起来是时高时低,尾声从容;穿小功、绍麻丧服者的哭声,只要做出有悲哀的表情就可以了。这是悲哀表现在哭声上的不同。居丧之中在和他人交谈时,如果是斩衰之丧,那就只发出“唯唯”的声音而不回答别人的问话;如果是齐衰之丧,那就可以回答别人的问话,但不可主动问人;如果是大功之丧,那就可以主动问人,但不可以发表议论;如果是小功、绍麻之丧,那就可以发表议论,但还不可谈笑风生。这是悲哀表现在言语方面的不同。

穿斩衰丧服的人,头三天不吃任何东西;穿齐衰丧服的人,头两天不吃任何东西;穿大功丧服的人,三顿不吃任何东西;穿小功、绍麻丧服的人,两顿不吃任何东西。士人如果去帮助小敛,则要停吃一顿。所以父母之丧,既殡以后,只喝稀粥,早上吃一溢米,晚上吃一溢米;而齐衰之丧在既殡以后,可以吃粗米饭和喝水,但不可以吃蔬菜瓜果;大功之丧在既殡以后,虽然可以吃蔬菜瓜果,但还不可以吃醋酱一类的调料;小功、绍麻之丧在既殡以后,虽然可以吃醋酱一类的调料,但还不可以喝甜酒。这是悲哀在饮食方面表现出来的不同。为父母服丧,在虞祭、卒哭之后,就可以吃粗米饭和喝水,但还不可以吃蔬菜瓜果;满一周年时举行小祥之祭,此后就可以吃蔬菜瓜果;满两周年时举行大祥之祭,此后就可以吃醋酱一类的调料;大祥以后间隔一个月举行谭祭,谭祭之后就可以喝甜酒。开始饮酒时,要先饮甜酒;开始吃肉时,要先吃干肉。

居父母之丧,孝子要住在倚庐里,寝卧在草苫上,拿土块当枕头,睡觉时也不脱首续和腰续;居齐衰之丧,就要住在奎室里,睡在剪齐了边却没有扎缘的蒲席上;为大功亲属服丧,睡觉的时候就可以睡在席子上;为小功、绍麻亲属服丧,像平常那样睡在床上也是可以的。这是悲哀表现在居处方面的不同。居父母之丧,在虞祭、卒哭之后,就可以把搭建倚庐时所用的卧地之媚用柱子支起来,遮盖倚庐的草苫也可以稍加修剪,睡觉所用的草苫也可以换成剪齐了边却还没有扎缘的蒲席;满一周年时举行小祥之祭,此后就可以搬到奎室里去住,睡觉也可以使用席子;满两周年时举行大祥之祭,此后就可以搬到自己的寝室去住;再隔一个月举行樟祭,樟祭以后就可以像平常那样睡在床上。

做斩衰丧服所用的布是三升。做齐衰丧服所用的布,有四升的,有五升的,有六升的。做大功丧服所用的布,有七升的,有八升的,有九升的。做小功丧服所用的布,有十升的,有十一升的,有十二升的。做绍麻丧服所用的布,其经线的缕数是十五升布的一半,线缕经过加工,织成布后捶洗时不再加灰,这样的布就叫做绍布。这是悲哀表现在衣服方面的不同。斩衰所用的布是三升,但在虞祭、卒哭以后,其受服所用的布就是六升,丧冠所用的布就是七升。为母亲穿的孝服所用的布是四升,但在虞祭、卒哭以后,其受服所用的布就是七升,丧冠所用的布就是八升。虞祭、卒哭之后,男子要去掉麻腰带而换成葛腰带,葛腰带是用四股线拧制而成。满一周年时举行小祥之祭,此后就可以改戴练冠,中衣也可以换成练衣,并且领子上带有浅红色的镶边,但男子的葛腰带还不能除掉。男子除丧是从首经开始,妇人除丧是从腰带开始。男子为什么要先除首续呢?妇人为什么要先除腰带呢?因为首续在男子的丧服中最为重要,而腰带在妇人的丧服中最为重要。除去丧服的时候,先要除去最为重要的部位;正服重丧,.又遭轻丧,需要为轻丧改变丧服的时候,那就只能改变较轻的部位。满两周年时举行大祥之祭,此后孝子就可以头戴用白色生绢所制的冠,冠缘又用白绩镶边,身穿麻衣。再隔一个月举行谭祭,樟祭以后就可以戴用黑经白纬的布所制的冠,无论什么装饰也都可以佩带。正服重丧,又遭轻丧,为轻丧而改变重丧之服,为什么要改变重丧较轻的部位呢?如果正在服斩衰之丧,在虞祭、卒哭以后,又遇上齐衰之丧,这时候,因为男子的较轻部位在腰,就可以戴上齐衰的麻腰带以包括斩衰的葛腰带;而妇人的较轻部位在首,就可以戴上齐衰的麻首续以包括斩衰的葛首续;而男子的重要部位在首,就可以保留斩衰的首经不变;而妇人的重要部位在腰,就可以保留斩衰的腰带不变。如果是在斩衰之丧的一周年以后又遇上大功之丧,那么,在后丧卒哭之前,无论是男子还是妇人,都戴着麻首经和麻腰带,这叫做重麻;在后丧卒哭之后,无论是男子还是妇人,都又改为葛首经和葛腰带,这叫做重葛。如果原来正在服齐衰之丧,在虞祭、卒哭之后又遇上大功之丧,那么,男子就要以后丧的麻腰带换下前丧的葛腰带,而头上仍戴着前丧的葛首纽。这叫做麻与葛兼而有之。斩衰丧服在卒哭之后要把麻续改为葛纽,其葛纽的粗细与齐衰丧服在卒哭之前所服的麻经相同;齐衰丧服在卒哭之后要把麻纽改为葛续,其葛经的粗细与大功丧服在卒哭之前所服的麻纽相同;大功丧服在卒哭之后要把麻纽改为葛纽,其葛纽的粗细与小功丧服在卒哭之前所服的麻纽相同;小功丧服在卒哭之后要把麻续改为葛续,其葛经的粗细与练麻丧服在卒哭之前所服的麻纽相同。既然有此相同,那就可以既服前丧的葛,又服后丧的麻。兼服麻葛时要遵循的原则是,对于丧服的重要部位,仍服前丧的葛,而对于丧服的次要部位妥则改为后丧的麻。

留言讨论

发表评论

阅读推荐