《礼记》·燕义

  • zhězhōutiānzhīguānyǒushùguānshùguānzhízhūhóuqīngdàishìzhīshùzhīzhǎngjièlìngjiàozhìbiéděngzhèngwèiguóyǒushìguóérzhìtàiwéisuǒyòngzhīruòyǒujiǎbīngzhīshìshòuzhīchējiǎzhìyǒujūnzhìzhīzhèngfánguózhīzhèngshìguócúnyóushǐ使zhīxiūxuédàochūnzhūxuéqiūzhūshèkǎoérjìntuì退zhī
    zhūhóuyànzhījūnzuòjiēzhīdōngnánnánxiāngěrqīngdàijiēshǎojìndìngwèijūnzuòjiēzhīshàngzhǔwèijūnshēngshàng西miàngǎnshìzhīshèbīnzhǔ
    yǐnjiǔzhīshǐ使zǎiwèixiànzhǔchéngǎnjūnkànggōngqīngwèibīnérdàiwèibīnwèimíngxiánzhībīnzhōngtíngjūnjiàngděngérzhīzhī
    jūnbīnjūnsuǒjuéjiējiàngzàibàishǒushēngchéngbàimíngchénjūnbàizhīmíngjūnshàngzhīchénxiàjiéjìnnénggōngguójūnbàozhījuéchénxiàjiējiéjìnnénggōngshìguóānérjūnníngyánshàngzhīxiàshàngmíngzhèngdàodàomínmíndàozhīéryǒugōngránhòushénshàngyòngérxiàkuìshìshàngxiàqīnérxiāngyuànníngzhīyòngjūnchénshàngxiàzhīyuēyànzhěsuǒmíngjūnchénzhī
    xiǎoqīngshàngqīngdàixiǎoqīngshìshùjiùwèixiàxiànjūnjūnxíngchóuérhòuxiànqīngqīngxíngchóuérhòuxiàndàidàixíngchóuérhòuxiànshìshìxíngchóuérhòuxiànshùdòushēngjiànxiūjiēyǒuděngchàsuǒmíngguìjiàn

注释

(1)卒(cuì):通 “萃”,副,非嫡子。

(2)戒令:期会、斋祭的誓令。

(3)教治:指修养德行、学习道艺。

(4)大事:指大祭祀、大丧纪、大燕享以及征伐、会同等。

(5)卒伍:古时军队百人为卒,五人为伍。

(6)游卒:国子、庶子中未做官的人。

(7)燕礼:此指国君宴请本国卿大夫之礼。

(8)阼阶:东阶。堂前有东西两阶,主人升降自东阶,宾升降自西阶。

(9)乡:通“向”。尔:通“迩”,靠近。

(10)定位:指卿西面,大夫北面。

(11)適(dí):通“敌”,匹敌。

(12)宰夫:掌膳食之官。

(13)献主:酒宴的主人。

(14)亢:通“抗”,匹敌。

(15)举旅:指行旅酬,众宾依次序,举爵相互酬饮。

(16)赐爵:君向臣子赐爵劝饮。

(17)什一:古代赋税法,即十分税一法。

(18)道民:引导民众。道,同“导”。

(19)小卿:即上大夫。庶子:卿、大夫、士之子。

(20)俎豆:饮食之具。俎:载牲体之具;豆:盛荐羞之器。

(21)荐羞:指肴馔。

译文

古代周天子设立的官职,有一种叫庶子。庶子负责管理由诸侯、卿、大夫、士的儿子组成的特种部队,掌管对他们的戒令和教治,辨别他们的等级,确定他们的朝位。国家如有大事,就率领他们到太子那里报到,太子想怎样指挥就怎样指挥。如有打仗的事,就发给他们兵车和盔甲,编成队伍,设立各级军官,按照军法进行管理。因为他们直属于太子,所以就不再接受司马的征调。国家有谣役等事,就把这些贵族子弟单独编队,使他们修养品德,学习道艺。春天把他们聚集在大学,秋天把他们聚集在射宫,考查他们的成绩,以决定晋升或斥退。

诸侯举行燕礼的含义:国君站在昨阶的东南方,面朝南向卿作揖,使卿近前,卿稍北进,然后面朝西而立;国君又揖请大夫近前,大夫也都稍向北进,面朝北而立。这是要确定群臣的位置。国君的席位设在昨阶之上,这表示国君的席位是主位。国君单独升堂站立在自己的席上,面朝西方独自站立,这是表示没有人敢与他匹敌的意思。是君臣关系而按宾主落座,这表示用的是饮酒致欢的礼数。国君让宰夫代表自己向宾客敬酒,这是因为臣下没有人敢与国君对等行礼。不以公卿为宾,而以大夫为宾,这是因为公卿本来已经够尊贵了,现在再让他为宾,就有与国君匹敌之嫌,所以这样作含有避嫌之意。作为臣下的宾客进入庭中,国君要走下一级台阶拱手相迎,这是以宾相待之礼。

旅酬时,国君首先举杯向宾客劝酒,一接着饮国君特赐的酒客在饮酒之前都要下堂向国君行再拜稽首的大礼。国一君谦让,小臣前去阻止,于是宾客和臣下又升堂再拜稽首,完成拜礼。是表明臣下应有的礼数。国君以再拜作为答礼,礼无不氛这是表明君上应有的礼数。臣下竭尽自己的能力为国立功,君上一定要以爵位和傣禄作为回报,这样臣下就会都乐于竭尽其能去立功,因此就国家安宁、国君安宁。礼无不答,意思是说,作君上的不会让臣下白白地效力。君上必须说明了正道以引导百姓,百姓跟随引导而取得收获,然后国家抽取十分之一作为赋税,其结果是君上用度充足,百姓生活也不匾乏。所以上下和睦亲密,没有互相怨恨。上下和睦亲密,互相没有怨恨,这正体现了礼的作用。这就是君臣上下的大义。所以说,燕礼是用以表明君臣大义的。

燕礼席位的安排是:宾席在户墉之间,上卿的席位在宾席之东,小卿的席位在宾席之西,次于上卿;大夫的席位在小卿之西,又次于小卿;士与庶子,堂上没有席位,在昨阶下依次站立。饮酒时,宰夫代国君为主人。宰夫首先向国君献酒,国君饮过之后,举杯向在座的人劝酒;然后宰夫又献酒给卿,卿饮过之后,又举杯向在座的人劝酒;然后宰夫又献酒给大夫,大夫饮过之后,又举杯向在座的人劝酒;然后宰夫又献酒给士,士饮过之后,又举杯向在座的人劝酒;最后才是给庶子献酒。席前所陈之撰:国君和宾席前,姐肉、脯酿、庶羞皆有;卿大夫席前,有脯酿、庶羞而无姐肉;士以下,唯有脯酸而已。席位有尊卑,献酒有先后,肴撰有多少,这些都是用来表明贵贱有别的。

留言讨论

发表评论

阅读推荐