zǐ子yuē曰::““jūn君zǐ子zhī之shì事shàng上yě也,,jìn进sī思jìn尽zhōng忠,,tuì退sī思bǔ补guò过,,jiāng将shùn顺qí其měi美,,kuāng匡jiù救qí其è恶,,gù故shàng上xià下néng能xiàng相qīn亲yě也。。《《shī诗》》yún云::‘‘xīn心hū乎ài爱yǐ矣,,xiá遐bù不wèi谓yǐ矣,,zhōng中xīn心cáng藏zhī之,,hé何rì日wàng忘zhī之。。’’””
注释
(1)君子之事上也:君子,指有德行者。事,侍奉。上,此处指君主。
(2)进思尽忠:进,指在朝廷为官。思,考虑。尽忠,竭尽对国家的忠诚。
(3)退思补过:退,退职闲居家中。补过,弥补国君与国家大事中的不当之处。
(4)将顺其美:将,奉行、秉承。顺,顺从。有使动的意思,不仅自己顺从,还要使天下人顺从。美,善。
(5)匡救其恶:匡,纠正、扶正。救,补救、弥补、制止。
(6)故上下能相亲也:上,国君。下,臣僚。
(7)诗:下文引自《诗经·小雅·鱼藻之什》。
(8)遐:远。
译文
孔子说∶“君子奉事君王,在朝廷为官的时候,要想看如何竭尽其忠心;退官居家的时候,要想看如何补救君王的过失。对于君王的优点,要顺应发扬;对于君王的过失缺点,要匡正补救,所以君臣关系才能够相互亲敬。《诗经·小雅·隰桑》篇中说∶‘心中充溢着爱敬的情怀,无论多么遥远,这片真诚的爱心永久藏在心中,从不会有忘记的那一天。’”
留言讨论
发表评论