zǐ子yuē曰::““xiào孝zǐ子zhī之shì事qīn亲yě也,,jū居zé则zhì致qí其jìng敬,,yǎng养zé则zhì致qí其lè乐,,bìng病zé则zhì致qí其yōu忧,,sāng丧zé则zhì致qí其āi哀,,jì祭zé则zhì致qí其yán严。。wǔ五zhě者bèi备yǐ矣,,rán然hòu后néng能shì事qīn亲。。shì事qīn亲zhě者,,jū居shàng上bù不jiāo骄,,wéi为xià下bù不luàn乱,,zài在chǒu丑bù不zhēng争。。jū居shàng上ér而jiāo骄zé则wáng亡,,wéi为xià下ér而luàn乱zé则xíng刑,,zài在chǒu丑ér而zhēng争zé则bīng兵。。sān三zhě者bù不chú除,,suī虽rì日yòng用sān三shēng牲zhī之yǎng养,,yóu犹wéi为bù不xiào孝yě也。。””
注释
(1)居:平常家居。
(2)致:尽。
(3)养:赡养,奉养。
(4)丑:众。
(5)兵:兵器,在此指用兵器相杀戮。
(6)日用三牲之养:日,每天。三牲,指猪、牛、羊。古人宴会或祭祀时用三牲,称为太牢,是最高等级的供奉。日用三牲之养,言给父母每天吃的供给极为丰厚。
译文
孔子说∶“孝子对父母亲的侍奉,在日常家居的时候,要竭尽对父母的恭敬,在饮食生活的奉养时,要保持和悦愉快的心情去服事;父母生了病,要带着忧虑的心情去照料;父母去世了,要竭尽悲哀之情料理后事∶对先人的祭祀,要严肃对待∶礼法不乱。这五方面做得完备周到了,方可称为对父母尽到了子女的责任。侍奉父母双亲,要身居高位而不骄傲蛮横,身居下层而不为非作乱,在民众中间和顺相处、不与人争斗。身居高位而骄傲自大者势必要遭致灭亡,在下层而为非作乱者免不了遭受刑法,在民众中争斗则会引起相互残杀。这骄、乱、争三项恶事不戒除,即便对父母天天用牛羊猪三牲的肉食尽心奉养,也还是不孝之人啊。”
留言讨论
发表评论