zī资yú于shì事fù父yǐ以shì事mǔ母,,ér而ài爱tóng同;;zī资yú于shì事fù父yǐ以shì事jūn君,,ér而jìng敬tóng同。。gù故mǔ母qǔ取qí其ài爱,,ér而jūn君qǔ取qí其jìng敬,,jiān兼zhī之zhě者fù父yě也。。gù故yǐ以xiào孝shì事jūn君zé则zhōng忠,,yǐ以jìng敬shì事zhǎng长zé则shùn顺。。zhōng忠shùn顺bù不shī失,,yǐ以shì事qí其shàng上,,rán然hòu后néng能bǎo保qí其lù禄wèi位,,ér而shǒu守qí其jì祭sì祀。。gài盖shì士zhī之xiào孝yě也。。《《shī诗》》yún云::““sù夙xīng兴yè夜mèi寐,,wú无tiǎn忝ěr尔suǒ所shēng生。。””
注释
(1)资:取,拿。
(2)守其祭祀:祭,际也,神人相接为祭。祀,似也,言祀者似将见先人也。祭祀,指备供祭品以祭神供祖的活动。
(3)诗:下文所引诗句见《诗经·小雅·小宛》。
(4)夙兴夜寐,无忝尔所生:夙,早、早上。兴,起、起床做事。寐,睡觉。无,别、不要。忝,辱、羞辱。尔所生,生养你的人,即你的生身父母。
译文
用奉事父亲的心情去奉事母亲,爱心是相同的;用奉事父亲的心情去奉事国君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母亲是用爱心,奉事国君是用尊敬之心,两者兼而有之的是对待父亲。因此用孝道来奉事国君就忠诚,用尊敬之道奉事上级则顺从。能做到忠诚顺从地奉事国君和上级,然后即能保住自己的俸禄和职位,并能守住自己对祖先的祭祀。这就是士人的孝道啊!《诗经·小雅·小宛》里说∶“要早起晚睡地去做,不要辱及生养你的父母。”
留言讨论
发表评论