《太平广记》·诙谐一
晏婴 东方朔 边韶 袁次阳 伊籍 张裔 张裕 薛综 诸葛恪 费祎 王戎妻 邓艾安陵人 杨修 孙子荆 蔡洪 陆机
晏 婴
齐晏婴短小,使楚。楚为小门于大门侧,乃延晏子。婴不入,曰:“使狗国,狗门入。今臣使楚,不当从狗门入。”王曰:“齐无人耶?”对曰:“齐使贤者使贤王,不肖者使不肖王。婴不肖,故使王耳。”王谓左右曰:“晏婴辞辩,吾欲伤之。”坐定,缚一人来。王问:“何谓者。”左右曰:“齐人坐盗。”王视婴曰:“齐人善盗乎?”对曰:“婴闻桔生于江南,至江北为枳。枝叶相似,其实味且不同。水土异也。今此人生于齐,不解为盗。入楚则为盗,其实不同,水土使之然也。”王笑曰:“寡人反取病焉。”(出《启颜录》)
春秋时期,齐国晏婴身材矮小,出使楚国。楚国在大门旁边开一个小门迎请晏婴。晏婴不走小门,说:“出使狗国,入狗门。现在晏婴出使的是堂堂的楚国,不应当从狗门走进去。”楚王问:“齐国没有人吗?”晏婴回答说:“齐国派遗贤德高尚的人出使贤德高尚的国王,派遣品德不好的人出使品德不好的国王。晏婴品德不好,因此出使楚王您哪。”楚王对身旁的大臣们悄声说:“晏婴善于雄辩,我想治治他。”于是,楚王坐好后,武士们从外面绑着一个人进来。楚王指着阶下绑着的人问:“他是什么人?”左右回答说:“是个犯偷窃罪的齐国人。”楚王看着晏婴,问:“齐人擅长偷窃吗?”晏婴回答说:“我听说桔生长在江南,移植到江北就变成了枳。枝干,叶片都相似,它结的果实的味道却不同,是因为水土不一样啊。大王阶下绑着的这个人,在齐国时不懂得偷盗。来到楚国后就成了盗贼,本质变坏了。这是楚国的水土使他变坏的啊!”楚王听后笑着说:“我反倒被你给戏弄了!”
东方朔
汉武帝尝问东方朔曰:“先生视朕何如主?”朔对曰:“自唐虞之后,成康之际,未足以喻。臣伏观陛下功德,陈五帝之上,在三王之右。非徒若此而已。诚得天下贤士,公卿在位,咸得其人矣。警若以周邵为丞相,孔丘为御史大夫,太公为将军,毕公高拾遗于后,卞严子为卫尉,皋陶为大理,后稷为司农,伊尹为少府,子贡使外国,彦闵为博士,子夏为太常,益为右扶风,季路为执金吾,契为鸿胪,龙逢