译文版《庄子》杂篇·寓言
在下庄周著这一部《庄子》,要说的话都在书中说了。这里仅就本书文体说明三点,也就是给读者交底吧,免得阅读致误。
第一点是寓言占了百分之九十的篇幅。
第二点是重言(寓言里面大部份是重言)占了百分之七十的篇幅。
第三点是卮言满纸,任其自然。
寓言占了百分之九十的篇幅。所谓寓言,借他人的嘴,说自己的话,涉嫌编造故事,读者不必一一落实,姑妄听之可也。谁都晓得,父亲不宜给儿子做媒。父亲跑去向女子吹嘘自己的儿子,会招人怀疑,不如拜托媒婆去吹嘘吧。本来嘛,儿子总是自己的聪明,观念总是自己的正确。同自己保持一致的就赞赏,同自己分道扬镳的就排斥;跟自己走的就予以肯定,另辟蹊径的就予以否定。这些都是人类的弱点,奈何不得啊。我在书中借他人的嘴说自己的话,涉嫌编造故事,这不能责怪我,应该责怪人类的弱点。尚祈读者鉴谅。
重言占了百分之七十的篇幅。所谓重言,
点击展开查看全文