zǐ子lù路wèn问qiáng强,,zǐ子yuē曰::““nán南fāng方zhī之qiáng强yú与??běi北fāng方zhī之qiáng强yú与??yì抑ér而qiáng强yú与??kuān宽róu柔yǐ以jiào教,,bú不bào报wú无dào道,,nán南fāng方zhī之qiáng强yě也,。jūn君zǐ子jū居zhī之。。rèn衽jīn金gé革,,sǐ死ér而bù不yàn厌,,běi北fāng方zhī之qiáng强yě也,。ér而qiáng强zhě者jū居zhī之。。gù故jūn君zǐ子hé和ér而bù不liú流,,qiáng强zāi哉jiáo矫!!zhōng中lì立ér而bù不yǐ倚,,qiáng强zāi哉jiáo矫!!guó国yǒu有dào道,,bù不biàn变sè塞yān焉,,qiáng强zāi哉jiáo矫!!guó国wú无dào道,,zhì至sǐ死bú不biàn变,,qiáng强zāi哉jiáo矫!!””
注释
(1)子路:他本名叫仲由,是孔子的弟子。
(2)抑:选择性连词,意思是“还是”;而:代词,指的是你;与:这是个表示疑问语气的词。
(3)报:这里的“报”指的是报复。
(4)无道:指行为举止蛮横无理的人。
(5)居:意为处于某种状态或者持有某种观点。
(6)衽:原意指卧席,这里用作动词。
(7)金:这里指铁制的武器。革:指皮革制成的防具。金革:指刀枪甲盾等各种武器。
(8)死而不厌:愿意战斗到死,厌:指憎恨,嫌弃。
(9)和而不流:是指性格温和却不随波逐流。流:意为漂泊,流浪。
(10)矫:形容坚强的样子。
(11)不变塞:指在困苦时期也不改变自己的志向。塞:指情况困难,境况艰苦。
译文
子路问及怎样才算强者。
孔子回答说:“是南方的强者,还是北方的强者?或者你说的强者是谁呢?”
宽大、柔和地教人不去报复无理的人,这是南方的强者,斯人我们称为君子。
用金制的兵器和皮革制成的甲盾武装自己,至死也不后悔,这是北方的强者,这样的人才是强者。
所以说,君子内心宽和却不随波逐流,彰显出坚强之气;处于中立的地位而又不偏倚任何一方,彰显出强大之气;国家有道时,他坚定不移地坚守着身份,彰显出强大之气;国家无道时,他至死都不改变志向,彰显出强大之气。
孔子回答说:“是南方的强者,还是北方的强者?或者你说的强者是谁呢?”
宽大、柔和地教人不去报复无理的人,这是南方的强者,斯人我们称为君子。
用金制的兵器和皮革制成的甲盾武装自己,至死也不后悔,这是北方的强者,这样的人才是强者。
所以说,君子内心宽和却不随波逐流,彰显出坚强之气;处于中立的地位而又不偏倚任何一方,彰显出强大之气;国家有道时,他坚定不移地坚守着身份,彰显出强大之气;国家无道时,他至死都不改变志向,彰显出强大之气。
赏析
留言讨论
发表评论