译文
昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。
注释
市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
赏析
这首诗是通过以养蚕为业的农妇入城里卖丝的所见所感,揭示了怵目惊心的社会现实“剥削者不劳而获,劳动者无衣无食”的形象,表现了诗人对劳动人民的同情,对统治阶级的压迫剥削的不满。
“昨日入城市,归来泪满巾。”写蚕妇的伤感。妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深。诗人用朴素的语言无声地揭示了社会的极端不公。通过对一个蚕妇经历与感受的叙写,表达了对下层劳动人民处境的深刻同情。诗中不着一字议论,却无声地控诉了以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女这一形象。蚕妇初次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲伤,要痛哭流泪了。那位蚕妇的神态、见闻、感受都写得绘声绘色、有血有肉,就以这么一个生活细节,来深刻揭露封建社会制度的极端不合理,立意深刻,构思巧妙,显示了诗人对生活的敏锐洞察力和高度概括力。
“遍身罗绮者,不是养蚕人。”揭示蚕妇是因为有感于获而不劳、劳而不获的不合理社会现实而伤感。蚕妇之所以会痛哭流泪,是因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动人民,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上美丽的丝绸衣服的。诗人用明显对比的手法概括封建社会阶级对立的现实,揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。
诗中反映了劳动人民生活的悲苦,表达了诗人对养蚕农妇的同情,对不劳而获的剥削阶级的愤恨,以及对整个封建社会的控诉和鞭挞。
参考资料:
昨日入城市,归来泪满巾。
市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
遍身罗绮(qǐ)者,不是养蚕人。
遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
特色专题
更多相关诗词
更多 >蚕妇
昨日到城廓,归来泪满巾,遍身罗绮者,不是养蚕人。
博望侯墓
九译使车通,君王悦战锋。争残四夷国,只在一枝筇。
白云楼
城上新开百尺楼,白云人伴白云留。山川半倚三吴胜,江汉常吞七泽流。
鹧鸪天·别情
玉惨花愁出凤城,莲花楼下柳青青。尊前一唱阳关曲,别个人人第五程。寻好梦,梦难成。有谁知我此时情,枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明。
和司空相公假山
斸得古云根,苍苍藓痕布。丛倚状峰岚,霏微起烟素。参差衡霍列,巉崒虬龙聚。挥扇动林风,飞香暗岩户。谁言盈尺内,自有青霄路。相君机务閒,玩此怀真趣。兴似东山归,境对曹溪悟。美矣仁智心,良哉圣明辅。
送僧归护国寺 其一
曹溪有真嗣,是名大知识。得法三十年,堂堂坐岩石。忽徇云玺招,暂屈冥鸿翼。褰裳度王城,夙驾来军壁。陆泉正持戒,到溉方蔬食。晨炉薝卜霏,夜榻氍毹积。金钵稻脂香,琼瓯茗花碧。高谈入幽固,默对探虚寂。学精西竺言,诗妙南朝格。与游欣雾润,鄙吝犹泉涤。遽忆五芝春,悠然理归策。伊予病且老,末景如驹隙。惭为中军帅,更玷台臣席。无功翊熙明,何力当优绩。莲社久栖心,华簪聊寄迹。愿辞食地封,永事弥天释。