hàngāozhīyīngmíngzhīhòushāérnéngjiùzhǐgàihuòchéngtáozhūgōngzhìzhīzhǎngnánshāzhòngérnéngbǎoquándàizuìnányòu

注释

戚姬:戚夫人,为汉高祖宠姬,高祖崩,即为吕后所杀。陶朱公:范蠡佐越王勾践破吴后,至定陶,自称陶朱公,经商而成巨富。

译文

像汉高祖那么大略的帝王,明知在他死后吕后会杀死他最心爱的戚夫人,却无法挽救阻止,乃是因为这个祸事已经造成了,而如陶朱公那么足智多谋的人,明知他的长子非但救不了次子,反而会害了次子,却无法保全此事,大概是因为次子的罪本来就让人难以原谅吧!

赏析

汉高祖雄才大略,能取天下,却不能阻止吕后杀戚夫人,一方面虽是高祖已死,无能为力,同时也是因为天下可取而得,人心之妒难消。妨恨之心,其烈逾火,其毒胜鸩,乃有吕后为天下至残之事,出乎常人想象。由此可见,天下最难解决的问题,便是潜藏在人心的仇恨。若不能解决这个问题,即使如汉高祖力足以平天下之人,也不足以阻止家庭惨祸的发生。

范蠡的智慧是有名的,他能在佐越王灭吴之后及时引退,可见一切都在他的意料之中,然而当他的次子在楚国杀人,他已知让长子带金救赎,很可能会因惜金而误事,却不出面阻止,由此可知他并不十分想保全次子,因为就情而言他当救次子,然就理而言杀人本是难恕之罪。长子由于年轻是深体父亲创业之艰,所以惜金,却导致次子被杀,这又岂是长子所想得到的?因此,有此事并非斤斤计较、太过精明,就能办得好的。

留言讨论

发表评论

阅读推荐