白话版《周书》本纪·卷六
建德四年春季正月戊辰日,任命柱国袍罕公辛威为宁州总管,太原公王康为襄州总管。开始设置营军器监。壬申日,武帝下诏说:“现在春日散播暖气,万物因此开始生长,慎重地教导百姓依照时令从事生产,并加以谆谆劝导。《诗经》不是说么:‘如果不亲自去做,百姓就不信从。,各地刺史郡守县令,应当亲自勉励农耕,百官轮流参加农耕,亲自以身作则引导人民。如果不是至关重要的事情,都暂停到秋天。对于无法生存的鳏夫寡妇孤儿老人,当地要酌情加以赈济抚恤。拖欠预支的租调,兵役及未完的工程,都应当免除。“癸酉曰,武帝前往同州。
二月丙戌初一,发生日食。辛卯日,改设宿卫官员。己酉日,柱国、广德公李意有罪被免除了官爵。
三月丙辰日,派小司寇淮南公元伟、纳言伊娄谜出使韭变。郡县各裁减主簿一人。丙寅日,亘适从回业返回。甲戌曰,任命柱国、趟王宇文招为雍州牧。
夏季四月甲午日,柱国、燕国公于塞有罪被免除官爵。丁酉,开始下令上书的都称为表,在皇太子以下的称为启。
六月,下令东南道四总管辖区,从去年以后新迁来的人家,免除赋税三年。
秋季七月丙辰曰,武帝前往云阳宫。己末日,禁止五行大布钱出入潼关,布泉钱允许流入而不准流出。丁卯日,武帝从云阳宫返回。甲戌曰,陈国派使者前来通问修好。
丙子日,在大德殿召集大将军以上的官员,武帝说:“太祖神明威武顺应天运,开创建立了帝王的基业。兵威到达的地方,都不经过战斗就平定了。祇有伪齐,仍然骄横强暴。虽然我们多次征讨,但大功并没有建立。我以寡德昏昧之身,继承大业,从前因为权臣执政,无法留意施行。自从我亲自总理朝政后,我就考虑束出讨伐。穿粗衣吃薄食,修理锁甲整治兵器,几年来,军备逐渐充足。而伪齐的君主昏庸暴虐,恣意横行无道,讨伐残暴铲除祸乱,正在此时。现在我打算从几路出兵,水陆同时推进,在北面阻住太行的道路,在束面扼守住黎阳的险要。如果攻下了河阴,那么兖州、豫州衹需发出一道檄文就可以平定。然后养精蓄锐,等待齐军的到来。衹需要一次战斗,就一定会打败齐军。各位王公认为怎样?“群臣都说好。丁丑日,武帝下诏说:
高氏藉助时世混乱违背天命,占据了汾、漳一带,擅自假藉礼器,已有多年。我以化育为怀,退隐忍让以等待时机,于是谨守通问修好,致力于安宁百姓。但是他却心怀邪恶不加悔改,寻找事端发动侵犯,背弃诺言违背信义,篡夺国家政权包藏奸心。先前他出兵攻下宜阳,祸乱由此开始;在汾曲兴兵作战,此事不是我们先引起的。我们捕获到他们的俘虏,不断地以礼相送;他们捉住了我们的人,没有一个送回来的。加上他滥用刑罚,征收繁杂的赋税,齐、鲁之地充满了痛苦的哀伤,幽州、并州的人民期望在疾苦中重生。高氏已经是祸恶满盈,众叛亲离,如果不经过一次战斗,又怎能彻底平定。现在已是秋天,凉风告诫秋季来临,磨利兵器讨伐残暴,在时间上最为适宜。我当亲自统率六军,恭敬地替天讨伐。仰仗祖宗的神灵,凭藉将士们的力量,风驰九州,电扫八极。可以分别命令各路兵马,立即进发。
任命柱