白话版《后汉书》列传·儒林列传下

高诩 包咸 魏应 伏恭 任末 景鸾 薛汉 杜抚 召驯 杨仁 赵晔 卫宏 董钧 丁恭 周泽 钟兴 甄宇 楼望 程曾 张玄 李育 何休 服虔 颍容 谢该 许慎 蔡玄

《汉书》记载:鲁国人申公跟随浮丘伯学习《诗经》,为《诗经》撰写注解,这就是《鲁诗》;齐国人辕固生也传授《诗经》,这就是《齐诗》;燕国人韩婴也传授《诗经》,这就是《韩诗》;这三家都设立了博士。赵国人毛苌传授《诗经》,这就是《毛诗》,没有被设立博士。

高诩,字季回,是平原郡般县人。他的曾祖父高嘉,曾向汉元帝传授《鲁诗》,官至上谷太守。父亲高容,年轻时继承高嘉的学问,在汉哀帝、汉平帝时期担任光禄大夫。

高诩凭借父亲的官职被任命为郎中,家中世代传授《鲁诗》。他以诚实守信、品行高洁闻名。王莽篡夺皇位后,高诩父子假装失明,逃走了,不在王莽执政时期做官。光武帝即位后,大司空宋弘举荐高诩,朝廷征召他为郎官,任命他为符离县长。后来高诩辞去官职,之后又被征召为博士。建武十一年,他被任命为大司农。在朝廷中,高诩以正直方正著称。建武十三年,高诩在任上去世,朝廷赐给他钱财和墓地。

包咸,字子良,是会稽郡曲阿县人。他年轻时成为太学生,在长安求学,拜博士右师细君为师,学习《鲁诗》《论语》。王莽末年,包咸离开长安回到家乡,在东海郡边界被赤眉军抓获,于是被囚禁。十多天里,包咸日夜诵读经书,神情镇定如常,赤眉军觉得他与众不同,就把他放走了。包咸于是留在东海郡,修建学馆教授学生。光武帝即位后,他才回到家乡。太守黄谠任命他为户曹史,想召包咸到家中教自己的儿子。包咸说:“按照礼仪,只有学生来求学的,没有老师主动上门教学的。”黄谠于是派儿子去拜包咸为师。

包咸被推举为孝廉,任命为郎中。建武年间,他入宫向皇太子传授《论语》,还为《论语》撰写章句。后来他被任命为谏议大夫、侍中、右中郎将。永平五年,包咸升任大鸿胪。每次进见皇帝,朝廷都赐给他几案和手杖,他进入宫殿屏风内不用快步走,禀报事情时不用自称名字。皇帝对经传有疑问,就派小黄门到包咸家中请教。

汉明帝因为包咸有教导自己的恩情,而且包咸一向生活清苦,常常特意赏赐他珍奇古玩和丝绸,给他的俸禄也比其他卿官高,包咸却把这些赏赐都分给了家境贫寒的学生。包咸病重时,明帝亲自坐车去探望他。永平八年,包咸七十二岁,在任上去世。

包咸的儿子包福,被任命为郎中,也以传授《论语》的身份入宫向汉和帝授课。

魏应,字君伯,是任城国人。他年轻时喜好学习。建武初年,他到博士那里求学,学习《鲁诗》。魏应闭门读书,不与同僚结党,京城的人都称赞他。后来他回到家乡担任郡吏,被推举为明经,任命为济阴王文学。他因病免官后,在

点击展开查看全文