《周易》·睽卦

  • huǒkuíshàngduìxià
    kuíxiǎoshì
    chūjiǔhuǐwángsàngzhújiànèrénjiù
    jiǔèrzhǔxiàngjiù
    liùsānjiànniúchèréntiānqiěchūyǒuzhōng
    jiǔkuíyuánjiāojiù
    liùhuǐwángjuézōngshìwǎngjiù
    shàngjiǔkuíjiànshǐzàiguǐchēxiānzhāngzhīhòutuōzhīfěikòuhūngòuwǎng

注释

(1)睽(kui)是本卦的标题。睽的意思是相违,矛盾。全卦记述旅人出行途中所见所闻,像一篇旅行日记。作标题的“睽朕”字与内容有关。

(2)复: 返回。

(3)舆:大车。曳:拖拉。

(4)掣:意思是牛角一俯一仰,形容牛拉车很吃力的样子。

(5)天:用作“颠”,意思是额部,这里 专指一种在额上刺字的刑罚。劓(yi):割掉鼻子(一种刑罚)。

((6))睽:乖离,这里指外出的旅人。跃孤的意思是说旅人孤单行路。

((7))元夫:元用作“兀”,元夫就是跛子。

((8))交:一起,全部。

((9))厥:其,这里指代旅人。厥宗:跟他同宗族的人。噬:吃。肤:这里指肉。

((10))豕:猪。涂: 泥巴。负涂:背上有泥。

((11))鬼:这里指用图腾打扮的人。

((12))张:拉开。弧:弓。

((13))说:用作“脱”,这里的意思是放下。

译文

睽卦:小事吉利。初九:没有悔恨。马跑掉了,不必去追,它自己会回来。途中遇到容貌丑陋的人,没有灾祸。九二:刚进小巷就遇到主人接待,没有灾祸。六三:看到一辆拉货的车,拉车的牛很吃力,一步一使劲,牛角一俯一仰的,赶车的人是个被烙了额、割掉鼻的奴隶。开始时拉不动,最后拉走了。九四:旅人孤身赶路,遇到一个踱子,同他一起被抓住。危险,结果却没有灾难。 六五:没有悔恨。看见同宗族的人在吃肉。往前走去,哪有什么灾祸?上九:旅人孤身赶路,看到一头猪满身是泥,一辆大车载满了图腾打扮的人。他们起初拿起弓箭要射,后来放下了。这些人不是来抢劫,而是去订婚。旅人继续前行,虽然遇到下雨,但平安吉利。

留言讨论

发表评论

阅读推荐