《春秋左传》·僖公四年

  • jīngniánchūnwángzhēngyuègōnghuìhóusònggōngchénhóuwèihóuzhèngnáncáoqīncàicàikuìsuìchǔxíngxiànánxīnchénchǔwánláiméngshīméngzhàolíngrénzhíchényuántāoqiūjiāngrénhuángrénchényuègōngzhìchǔzànggōngdōngshíyǒuèryuègōngsūnshuàishīhuìrénsòngrénwèirénzhèngrénréncáorénqīnchén
    chuánniánchūnhóuzhūhóuzhīshīqīncàicàikuìsuìchǔchǔshǐ使shīyányuējūnchùběihǎiguǎrénchùnánhǎiwéishìfēngniúxiāngjūnzhīshèguǎnzhòngduìyuēzhàokānggōngmìngxiānjūngōngyuēhóujiǔshízhēngzhījiázhōushìxiānjūndōngzhìhǎi西zhìnánzhìlíngběizhìěrgòngbāomáowánggòngsuōjiǔguǎrénshìzhēngzhāowángnánzhēngérguǎrénshìwènduìyuēgòngzhīguǎjūnzhīzuìgǎngònggěizhāowángzhījūnwènzhūshuǐbīnshījìnxíng
    xiàchǔshǐ使wánshīshītuì退zhàolíng
    hóuchénzhūhóuzhīshīwánchéngérguānzhīhóuyuēshìwèixiānjūnzhīhǎoshìtónghàoduìyuējūnhuìjiǎozhīshèshōuguǎjūnguǎjūnzhīyuànhóuyuēzhòngzhànshuínéngzhīgōngchéngchéngduìyuējūnruòsuízhūhóushuígǎnjūnruòchǔguófāngchéngwéichénghànshuǐwéichísuīzhòngsuǒyòngzhī
    wánzhūhóuméng
    chényuántāowèizhèngshēnhóuyuēshīchūchénzhèngzhījiānguóshènbìngruòchūdōngfāngguānbīngdōngxúnhǎiérguīshēnhóuyuēshàntāogàohóuzhīshēnhóujiànyuēshīlǎoruòchūdōngfāngéryòngruòchūchénzhèngzhījiāngòngliángfěihóushuōzhīláozhíyuántāo
    qiūchéntǎozhōng
    gōngshīzàngzhīhóufánzhūhóuhōngzhāohuìjiāděngwángshìjiāèrděngshìyǒugǔnliǎn
    dōngshūsūndàishuàishīhuìzhūhóuzhīshīqīnchénchénchéngguīyuántāo
    chūjìnxiàngōngwèirénzhīshìzhīgōngyuēcóngshìrényuēshìduǎnguīchángcóngchángqiěyáoyuēzhuānzhīrǎnggōngzhīxūnyóushíniánshàngyóuyǒuchòutīngzhīshēngshēngzhuójiāngzhōngdàichéngmóuwèitàiyuējūnmèngjiāngzhītàiguīzuògōnggōngtiánzhìzhūgōngliùgōngzhìérxiànzhīgōngzhīfénquǎnquǎnxiǎochénxiǎochényuēzéiyóutàitàibēnxīnchénggōngshāyuánkuǎnhuòwèitàijūnbiànyāntàiyuējūnfēishìānshíbǎoyǒuzuìjūnlǎoyòuyuēxíngtàiyuējūnshícházuìbèimíngchūrénshuí
    shíèryuèshēnxīnchéngsuìzènèrgōngyuējiēzhīzhīzhòngěrbēnbēn

译文

四年春季,齐桓公率领鲁僖公、宋桓公、陈宣公、卫文公、郑文公、许穆公、曹昭公各诸侯的联军入侵蔡国。蔡军溃败,齐桓公就接着进攻楚国。

楚成王派遣使者来到军中,说:“君王住在北方,我住在南方,即使是牛马发情狂奔彼此也不会相关。没有想到君王竟不顾路远来到我国的土地上,这是什么缘故?”管仲回答说:“以前召康公命令我们的先君太公说:‘五侯九伯,你都可以征伐他们,以便辅助王室。’赐给我们的先君征伐的范围,东边到大海,西边到黄河,南边到穆陵,北边到无棣。你不进贡王室的包茅,使天子的祭祀缺乏应有的物资,不能漉酒请神,我为此而来问罪。昭王南征到楚国而没有回去,我为此而来责问。”使者回答说:“贡品没有送来,这确是我君的罪过,今后岂敢不供给?至于昭王没有回去,君王还是问水边上的人吧!”诸侯的军队前进,驻扎在陉地。

夏季,楚成王派遣屈完带兵到诸侯军驻地。诸侯军队撤退,驻扎在召陵。齐桓公把所率领的军队列成战阵,和屈完坐一辆战车检阅队伍。齐桓公说:“我们出兵,难道是为了我一个人吗?为的是继续先君建立的友好关系。我们两国共同友好怎么样?”屈完回答说:“君王惠临敝国求福,承蒙君王安抚我君,这正是我君的愿望!”齐桓公说:“用这样的军队来作战,谁能够抵御他们?用这样的军队来攻城,哪个城不被攻破?”屈完回答说:“君王如果用德行安抚诸侯,谁敢不服?君王如果用武力,楚国有方城山作为城墙,汉水作为护城河,君王的军队即使很多,也没有什么用处。”屈完与各诸侯订立了盟约。

陈国的辕涛涂对郑国的申侯说:“军队取道陈国和郑国之间,两国供应必然发生困难。如果向东走,向东夷炫耀武力,沿着海道回国,这就很好了。”申侯说:“好。”辕涛涂就把这个意见告诉齐桓公,齐桓公同意了。申侯进见齐桓公说:“军队在外头久了,如果往东走而遇到敌人,恐怕是不能打硬仗了。如果取道陈国和郑国之间,由两国供给军队的粮食、军鞋,这就可以了。”齐桓公很高兴,将虎牢赏给他,而把辕涛涂抓了起来。

秋季,齐国和江国、黄国进攻陈国,这是为了讨伐陈国对齐国的不忠。

许穆公死在军中,用安葬侯的制度安葬他,这是合于礼的。凡是诸侯在朝会时死去,葬礼加一等;为天子作战而死的,加二等。在这种情况下才可以用天子的礼服入殓。

冬季,叔孙戴伯带兵会合诸侯的军队侵犯陈国。陈国求和,便把辕涛涂放回去了。

当初,晋献公想立骊姬做夫人,用龟来占卜,不吉利;用草占卜,吉利。献公说:“听从蓍草所占卜的结果。”占卜的人说:“蓍草之数短而龟象却长,不如按照龟卜。而且它的繇辞说:‘专宠会使人心生不良,将要偷走您的公羊。香草和臭草放在一起,十年以后还会有臭气。’一定不可以。”晋献公不听,立了骊姬。骊姬生了奚齐,她的妹妹生了卓子。等到打算立奚齐做太子,骊姬已经和中大夫定了计谋。骊姬对太子说:“国君梦见你母亲齐姜,你一定要赶快祭祀她。”太子到曲沃祭祀,把祭酒祭肉带回来给献公吃。献公刚好出外打猎,骊姬把酒肉放在宫里过了六天。献公回来,骊姬在酒肉里下毒药而献上去。献公以酒祭地,地土突起像坟堆。把肉给狗吃,狗就死掉;给宦官吃,宦官也死了。骊姬哭着说:“阴谋来自太子那里。”太子逃亡到新城,献公杀了他的保傅杜原款。有人对太子说:“您如果声辩,国君是必定能弄清楚的。”太子说:“国君没有骊姬,居不安,食不饱。我如果声辩,骊姬必定有罪。国君年纪老了,骊姬有罪会使国君不高兴,我也会忧郁不乐的。”说:“那么您逃走吧!”太子说:“国君还没有查清我的罪过,带着这个名义出去,别人谁会接纳我?”十二月二十七日,太子吊死在新城。骊姬就诬陷两位公子说:“太子的阴谋他们都参预了。”于是重耳逃亡到蒲城,夷吾逃亡到屈地。

留言讨论

发表评论

阅读推荐