《春秋左传》·昭公二十三年

  • jīngèrshíyǒusānniánchūnwángzhēngyuèshūsūnruòjìnguǐchǒushūyāngjìnrénzhíxíngrénshūsūnruòjìnrénwéijiāoxiàliùyuècàihóudōngguóchǔqiūyuègēngláibēnchénbàidùnshěncàichénzhīshīkūnshěnchěngmièhuòchénxiàniètiānwángquányǐnshìwángcháoyuèwèizhèndōnggōngjìnzhìyǒunǎi
    chuánèrshísānniánchūnwángzhēngyuèrényínshuòèrshīwéijiāoguǐmǎojiāoxúnkuìdīngwèijìnshīzàipíngyīnwángshīzàiwángshǐ使gàojiāngēnghái
    zhūrénchéngháijiānggōngsūnchúyuējiāngchéngháixúnshānérnánchúqiūruòmáoyuēdàoxiàjiāngchūshìguīsuìchéngrénsāiqiánduànhòuzhīérshūzhūshīguòzhīnǎituīérjuézhīsuìzhūshīhuòchúruò
    zhūrénjìnjìnrénláitǎoshūsūnjuéjìnjìnrénzhízhīshūyuējìnrénzhíxíngrénshūsūnruòyánshǐ使rénjìnrénshǐ使zhūdàizuòshūsūnyuēlièguózhīqīngdāngxiǎoguózhījūnzhōuzhìzhūyòuguǎjūnzhīmìngjièhuízàiqǐngshǐ使dāngzhīgǎnfèizhōuzhìnǎiguǒzuò
    hánxuānshǐ使zhūrénzhòngjiāngshūsūnzhīshūsūnwénzhīzhòngbīngércháoshìmóuwèihánxuānyuēliángérshūsūnchóushūsūnzhīwángshūsūnwángzhūzhūjūnwángguójiāngyānguīsuīhuǐzhīsuǒwèiméngzhǔtǎowéimìngruòjiēxiāngzhíyānyòngméngzhǔnǎishǐ使guǎnshìtīngérzhūxuānnǎijiēzhízhīshìshūsūncóngzhěrénguòzhūguǎnxiānguīzhūshìyuēchúráozhīnáncóngzhězhībìngjiāngguǎnzidōushūsūndànéryānnǎiguǎnzhūshězhāo
    fànxiànqiúhuòshūsūnshǐ使qǐngguànyānguànérzhīliǎngguànyuējìnwèishūsūnshēnfēnghuòjìnshūsūnyuējiàngàosuǒhánghuòjiànérchūrénzhīshūsūnzhěqǐngfèigǒujiāngguīshāérzhīshízhīshūsūnsuǒguǎnzhěsuīqiángzhīshǐzhì
    xiàyuèyǒudānziliúqiángrénzhírénliùyuèrénwángcháoyǐnguǐwèiyǐnyòuliútuóshāzhībǐngdānzicóngbǎndàoliúcóngyǐndàoyǐndānzixiānzhìérbàiliúháichǒuzhàohuànnángōngchéngzhōurénshùyǐngēngyíndānziliúfánwángliújiǎwángcháowángchéngzuǒxiàngqiūyuèshēnxúnluózhūzhuānggōngyǐnxīnbàiliúshītángbǐngchényòubàizhūxúnjiǎyǐnxīn西wéibǐngyíngōngkuǎikuǎikuì
    gēngnüèérhǎojiàngǒuzhùjiànshìzhūrénguórénhuànzhīyòujiāngpàncúnshuàiguórénzhúzhīgēngjiāngchūwéncúnzhíshūérdàozuǒjiāngzhǐyuànyángzhīyuējūnguòzhīcúnwénshìjūnchéngmíngsuìláibēnrénjiāogōng
    rénzhōuláichǔyuǎnyuèshuàishīzhūhóuzhīshībènmìngjiùzhōuláirénzhūzhōngxiáchǔshījiānyuǎngōngguāngyuēzhūhóucóngchǔzhězhòngérjiēxiǎoguówèichǔérhuòshìláiwénzhīyuēzuòshìwēiàisuīxiǎoshěnzhījūnyòuérkuángchéndàinièzhuàngérwándùncàichǔzhèngchǔlìngyǐnshījiānshuàijiànduōchǒngzhènglìngérguótóngtóngxīnshuàijiànérnéngzhěngwēimìngchǔbàiruòfēnshīxiānfànshěnchénxiānbēnsānguóbàizhūhóuzhīshīnǎiyáoxīnzhūhóuguāiluànchǔbēnqǐngxiānzhěbèibáowēihòuzhědūnchénzhěngcóngzhīchénhuìzhànzuìrénsānqiānxiānfànshěnchénsānguózhēngzhīwèisānjūnhòuzhōngjūncóngwángguāngshuàiyòuyǎnshuàizuǒzhīzuìrénhuòbēnhuòzhǐsānguóluànshīzhīsānguóbàihuòshěnzhījūnchéndàishěshěnzhīqiúshǐ使bēncàidùnyuējūnshīzàoércóngzhīsānguóbēnchǔshībēnshūyuēkūnshěnchěngmièhuòchénxiànièjūnchénzhīyánzhànchǔwèichén
    yuèdīngyǒunángōngzhènchánghóngwèiliúwéngōngyuējūnmiǎnzhīxiānjūnzhīzhōuzhīwángsānchuānzhènjīn西wángzhīchénzhèntiānzhīdōngwáng
    chǔtàijiànzhīzàizhàorénérzhīdōngshíyuèjiǎshēntàizhūfánchǔrénbǎoguīchǔyuǎnyuèzhuīzhījiāngzhòngyuēqǐngsuìjiǎozhīyuǎnyuèyuēzàibàijūnshīqiěyǒuzuìwángjūnrénzhīnǎiyuǎnshì
    gōngwèishūsūnjìnyǒuér
    chǔnángwèilìngyǐnchéngyǐngshěnyǐnyuēchángwángyǐnggǒunéngwèichéngzhětiānshǒuzàitiānbēishǒuzàizhūhóuzhūhóushǒuzàilínzhūhóubēishǒuzàijìngshènjìngjiéyuánmínxiásānchénggōngmínnèiyōuéryòuwàiguóyānyòngchéngjīnshìérchéngyǐngshǒuxiǎobēizhīhuònéngwángliánggōugōnggōngérmínkuìmínshàngwángdàizhèngjiāngchǎngxiūtiánxiǎnzǒuqīnmínrénmínghòuxìnlínguóshènguānshǒushǒujiāojiàntānnuòwánshǒubèidàiyòuwèishīyuēniàněrxiūjuéjiānruòáofénmàozhìwénguòtóngshènjìngyóuchéngyǐngjīnshǔéryǐngshìchéngnán

译文

二十三年春季,周王朝历法的正月初一,周、晋两国的两支军队包围郊地。初二日,郊地、?地人溃散。初六日,晋国的军队在平阴,周天子的军队在泽邑。周敬王派人向晋军报告情势好转。初九日,晋军回国。

邾人在翼地筑城,回去,准备从离姑那条路上走,公孙鉏说:“鲁国将会抵御我们。”就考虑从武城折回去,沿着山路往南走。徐鉏、丘弱、茅地说:“山道一直往下,碰上雨,将会出不去,这就不能回去了。”于是就取道离姑,武城人出兵挡在前面,又把退路两旁的树木,加以砍伐又不砍断。邾军经过这里以后,武城人推到树木,于是消灭邾军,俘虏了徐鉏、丘弱、茅地。

邾人向晋国控诉,晋国人前来问罪,叔孙婼到晋国去,晋国人就把他扣押了。《春秋》记载说“晋国执我行人叔孙婼”,是说明晋人扣押了使臣。晋人让叔孙婼和邾国的大夫辩论,叔孙婼说:“各国的卿,相当于小国的国君,本来是周朝的制度,小小的邾国还是夷人呢。有寡君所任命的副使子服回在,请让他担任这件事,这是由于不敢废除周朝的制度。”于是就不去辩论。

韩宣子让邾人聚集他们的人,准备把叔孙婼交给他们,叔孙婼听说这件事,撤去随从和武器前去朝见晋君,士弥牟对韩宣子说:“您的主意不好,而把叔孙婼交给他们的仇人,叔孙婼必然为此而死,鲁国丧失了叔孙婼,必然灭亡邾国,邾君亡国,将要回到哪里去?到时您虽然后悔,哪里还来得及呢?所谓盟主,任务是讨伐违背命令的国家,如果互相抓人,哪里还用得着盟主?”于是韩宣子就没有把叔孙婼交给邾国人,让他和子服回各自住在一个宾馆里。士弥牟听了他们的辩解,告诉韩宣子,就把他们都扣押了。士弥牟为叔孙婼驾车,跟从的有四个人,经过邾人的宾馆而到官吏那里去,先让邾子回国,士弥牟说:“由于柴草供应困难,随从人员辛苦,准备让您住在别的城邑里。”叔孙婼一早晨就站着,等候命令。晋国人就让他住在箕地。让子服回住在另外的城邑里。

范献子向叔孙婼求取财货,派人去请求送给他帽子,叔孙婼拿来他帽子的样子,照样送给他两顶,说:“都在这里了。”为了叔孙婼的缘故,申丰带着财货去到晋国,叔孙婼说:“来见我,我告诉你把财货送到哪里去。”申丰进见叔孙婼,就没有出来,和叔孙婼一起住在箕地的看守人请求得到他的吠狗,叔孙婼不给,等到将要回去的时候,杀了这条狗和官吏一起吃了。叔孙婼所住过的地方,尽管只住一天,也一定修缮墙屋,离开的时候好像刚来的时候一样。

夏季,四月十四日,单子攻取了訾地,刘子攻取了墙人、直人。六月十二日,王子朝进入尹地。十三日,尹圉诱骗刘佗把他杀死了。十六日,单子从山道、刘子从大道出兵进攻尹地。单子先抵达而战败,刘子就回去了。十九日,召伯奂、南宫极带着成周的军队在尹地戍守。二十日,单子、刘子、樊齐带了周敬王去到刘地。二十四日,王子朝进入王城,住在左巷。秋季,七月初九日,鄩罗把王子朝送到庄宫,尹辛在唐地击败刘子的军队。十七日,又在鄩地击败刘军。二十五日,尹辛占取西闱。二十七日,进攻蒯地,蒯地人溃散。

莒子庚舆残暴而喜欢剑,如果铸造了剑,必定要用人来试一试,国内的人们都讨厌他。他又准备背叛齐国。乌存率领国内的人们驱逐他。庚舆将要出国,听说乌存拿着殳在路边站着,恐惧会把他留下杀死,苑羊牧之说:“君王过去吧!乌存由于勇力过人而出名就行了,何必用杀死国君来成名?”庚舆就逃亡前来,齐国人把郊公送回莒国即位。

吴人进攻州来,楚国的薳越率领楚国和诸侯的军队奉命奔赴救援州来,吴人在钟高抵御他们,令尹子瑕死,楚军丧失战斗力。吴国的公子光说:“诸侯跟从楚国的很多,而都是小国,害怕楚国而不得已,因此前来。我听说:‘做事情如果威严胜过感情,虽然弱小,必然成功。’胡国、沈国的国君年轻而浮躁,陈国的大夫齧虽然年富力强但是顽固,顿国和许国、蔡国憎恨楚国的政事,楚国的令尹死了,他们的军队失去战斗力,元帅地位低,而很受宠信,政令又不一致,七国同伙而不同心,元帅地位低而不能整齐号令,没有重大的威信,楚国是可以打败的。如果分兵先攻胡国、沈国和陈国的军队,他们必然首先奔逃,三国败退,诸侯的军队的军心就动摇了,诸侯混乱,楚军必然拼命奔逃。请让先头部队放松戒备减少军威,后继部队巩固军阵整顿师旅,以引诱敌人。”吴王听从了他的意见。七月二十九日,在鸡父作战,吴王用三千名罪犯先攻胡国、沈国和陈国,三国军队争着俘虏吴军。吴国整编了三个军紧跟在后,中军跟随吴王,公子光率领右军,公子掩馀率领左军,吴国的罪犯有的奔逃,有的停止,三国的军阵乱了阵脚,吴军进攻,三国的军队败退,俘虏了胡、沈两国的国君和陈国的大夫。吴军释放胡国、沈国的浮虏,让他们奔逃到许国和蔡国、顿国的军队里,说:“我们的国君死了!”吴军擂鼓呐喊跟上去,三国的军队败逃,楚军拼命逃跑。《春秋》记载说“胡子髡、沈子逞灭,获陈夏齧”,这是对国君和臣下所使用的不同文辞,不说交战,这是因为楚国没有摆开阵势。

八月二十七日,南宫极因为地震被压死,苌弘对刘文公说:“君王还是努力吧!先君所致力的事可以成功了,周室灭亡的时候,泾水、渭水、洛水一带发生地震,现在西王的大臣那里也发生地震,这是上天丢弃他了,东王必然大胜。”

楚国太子建的母亲住在郹地,召来吴国人,为他们打开城门。冬季,十月十六日,吴国的太子诸樊进入郹地,带了楚夫人和她的宝器回国了。楚国的司马薳越追赶他,没有追上。准备自杀,众人说:“乘机攻打吴国可能侥幸取胜。”薳越说:“再次让国君的军队打败,死了也还是有罪。丢了君王的夫人,没有谁不能为此而死。”于是薳越就在薳澨上吊死了。

昭公为叔孙的缘故到晋国去,到达黄河,有病而返回来。

楚国的囊瓦做令尹,在郢都增修城墙。沈尹戌说:“子常一定丢掉郢都,如果不能保卫,增修城墙是没有好处的。古代,天子的守卫在于四夷。天子的地位降低,守卫在于诸侯,诸侯的守卫在于四方邻国。诸侯的地位降低,守卫在于四方边境。警惕四方边境,结交四方邻国,百姓在自己土地上安居乐业,春夏秋三时的农事有所收获,百姓没有内忧,又没有外患,国都哪里用得着增修城墙?现在害怕吴国,而在郢都增修城墙,守卫的范围只在四境。地位降低以后的其他守卫都办不到,能够不亡吗?从前梁国国君在公宫旁边挖沟而百姓溃散,百姓抛弃他们上边的人,不亡,还等什么?划定疆界,修治土地,巩固边垒,亲近百姓,加强瞭望,不欺邻国,谨慎官吏的职责,保持交接的礼仪,没有过失,不贪婪,不懦弱,不强霸,修整自己的防御,以防备发生意外,又有什么可害怕呢?《诗》说:‘思念你的祖先,发扬他们的美德。’试看若敖、蚡冒到文王、武王,土地不超过百里见方,警惕四方边境,尚且不在郢都增修城墙。现在土地超过几千里见方,反而在郢都增修城墙,不也是很难了吗?”

留言讨论

发表评论

阅读推荐