《春秋左传》·桓公十年

  • jīngshíniánchūnwángzhēngyuègēngshēncáozhōngshēngxiàyuèzàngcáohuángōngqiūgōnghuìwèihóutáoqiūdōngshíyǒuèryuèbǐnghóuwèihóuzhèngláizhànláng
    chuánshíniánchūncáohuángōng
    guózhòngzèndàizhānwángzhānyǒuwángshīguóxiàguógōngchūbēn
    qiūqínrénruìwànruì
    chūshūyǒugōngqiúzhānxiànérhuǐzhīyuēzhōuyànyǒuzhīzuìhuái怀zuìyānyòngjiǎhàinǎixiànyòuqiúbǎojiànshūyuēshìyànyànjiāngsuìgōnggōngchūbēngòngchí
    dōngwèizhèngláizhànlángyǒu
    chūběiróngbìngzhūhóujiùzhīzhènggōngyǒugōngyānrénzhūhóushǐ使zhīzhōubānhòuzhèngzhèngrénqǐngshīrénwèishīzhùzhīchēngqīnxiānshūwèiwángjué

译文

十年春季,曹桓公逝世。

虢仲在周桓王那里进谗言诬陷大夫詹父。詹父有理,带领周天子的军队进攻虢国。夏季,虢公逃亡到虞国。

秋季,秦国人把芮伯万送回芮国。

当初,虞公的兄弟虞叔藏有宝玉,虞公向他索求玉。虞叔没有进献,不久又后悔这件事,说:“周朝的谚语说:‘百姓没有罪,怀藏玉璧就有了罪。’我哪用得着美玉,难道要用它买来祸害?”于是就把玉璧献给了虞公。虞公又向虞叔索求宝剑。虞叔说:“这是没有满足了。满足不了,祸害会连累到我身上。”于是就攻打虞公,所以虞公逃亡到共池。

冬季,齐国、卫国、郑国联军前来和我军在郎地作战,我国是有理的。

当初,北戎多次骚扰齐国,使它困疲,诸侯救援齐国,郑国的公子忽有功劳。齐国人给诸侯的军队馈送食物,让鲁国确定馈送的次序。鲁国按周室封爵的次序把郑国排在后面。郑国人发怒,请求齐国出兵。齐国人率领卫国军队帮助郑国,所以《春秋》不称这次战争为“侵伐”。先记载齐国和卫国,是按照周室封爵的次序。

留言讨论

发表评论

阅读推荐