《春秋左传》·哀公八年

  • jīngniánchūnwángzhēngyuèsònggōngcáocáoyángguīxiàrénhuānchǎnguīzhūzhūqiūyuèdōngshíyǒuèryuèguǐhàiguòrénguīhuānchǎn
    chuánniánchūnsònggōngcáojiāngháizhǔshīféidiàn殿cáoréngòuzhīxíngshīdàizhīgōngwénzhīmìngfǎnzhīsuìmiècáozhícáochéngqiángguīshāzhī
    wèizhūjiāngwènshūsūnzhéshūsūnzhéduìyuēyǒumíngérqíngzhīděizhìyāntuì退érgàogōngshānniǔgōngshānniǔyuēfēijūnziwéishìchóuguówèichénéryǒuzhībènmìngyānzhīsuǒtuōyǐnqiěrénzhīxíngsuǒèfèixiāngjīnxiǎoèérzōngguónánruòshǐ使wángjiāngshǐ使zhāngzhīwángwènxièduìyuēsuīyǒuzhūhóujiāngjiùzhīwèizhìyānjìnchǔzhīshìchóujìnzhīchúnchúnwángchǐ齿hánjūnsuǒzhījiùwèi
    sānyuèxièdàoxiǎncóngchéngchūchéngrénhuòyǒuyīnjìngtiányānzēngzhīòujiānzhěyuēshǐ使shuǐshīzhìzhědàozhīchéngzhīwángfànchángwèizhīzǎidànzhīhǎoyānguórénwèijǐngruòzhīduìyuēshīláizhīzhànhuànyānqiězhàozhīérzhìyòuqiúyānshīdōngyángérjìnshěmíngshěcánshìgōngbīngēnggōngjiǎshūzhànhuòshūzhūchúxiànwángwángyuētóngchēshǐ使néngguówèiwàngmíngshěgēngzōngsuìshàngwēixiāogōngwángshěshǔbǎirénsānyǒngtíngsānbǎirényǒuruòyānménzhīnèihuòwèisūnyuēhàiérduōshāguóshìnǎizhǐzhīwénzhīsānqiānrénxíngchéngjiāngméngjǐngyuēchǔrénwéisòngérshíháiércuànyóuchéngxiàzhīméngwèikuīéryǒuchéngxiàzhīméngshìguóqīngéryuǎnnéngjiǔjiāngguīqǐngshǎodàizhīcóngjǐngzàizàoláiménnǎiqǐngshìrénzhīwángcáodāngzhīérhòuzhǐrénméngérhái
    dàogōngzhīláikāngmèizhīwèiérzhīfánghóutōngyānyánqínggǎnhóuxiàyuèbàoshuàishīhuānchǎn
    huòzènhóuyuēānzhīdǎngliùyuèhóushā
    hóushǐ使qǐngshījiāngnǎiguīzhūzhūyòudàoshǐ使zǎitǎozhīqiúzhūlóutáijiànzhīshǐ使zhūdàifèngtàiwéizhèng
    qiūpíngjiǔyuèzāngbīnméngqiūmíngláiméngqiěguī
    bàoyòuwèiqúngōngyuēshǐ使yǒuqiānchénggōngzhīgōngwèibàohuòzèncházhīruòyǒuzhīfēnshìxíngruòzhīfǎnzhīsuǒchūménshǐ使sānfēnzhīxíngbàndàoshǐ使èrchéngjūnzhīsuìshāzhī
    dōngshíèryuèrénguīhuānchǎn

译文

八年春季,宋景公进攻了曹国,准备撤兵回国,褚师子肥走在最后。曹国人辱骂他,他就不走了,全军等待褚师子肥。宋景公听说了这件事,发怒,命令回兵,于是就灭了曹国,逮捕了曹伯阳和司城公孙彊回去,杀死了他们。

吴国为了邾国的缘故,准备攻打鲁国。吴王询问叔孙辄,叔孙辄回答说:“鲁国有名而无实,攻打他们,一定能如愿以偿。”退出来告诉公山不狃。公山不狃说:“这是不合于礼的。君子离开自己的国家,不到敌国去。在鲁国没有尽到臣下责任而又去攻打它,为吴国效力,这就可以死去。这样的委任就要避开。而且一个人离开祖国,不应该因为有所怨恨而祸害乡土。现在您由于小怨而要颠覆祖国,不也很难吗?如果派您领兵先行,您一定要推辞。君王将会派我去。”叔孙辄悔恨自己说错了话。吴王又问公山不狃。公山不狃回答说:“鲁国平时虽然没有可靠的盟国,危急的时候却一定会有愿共同抵抗的援国。诸侯将会救援它,是不能实现愿望的。晋国和齐国、楚国会帮助它,这就是吴国的四个敌国了。鲁国是齐国和晋国的嘴唇,唇亡齿寒,这是您所知道的,他们不去救援还干什么?”

三月,吴国攻打我鲁国,公山不狃领兵先行,故意从险路进军,经过武城。当初,武城人有人在边境上种田,拘捕了浸泡菅草的鄫国人,说:“为什么把我的水弄脏?”等到吴军来到,被拘捕的那个人领着吴军攻打武城,攻下了这个城邑。王犯曾经做过武城的地方官,澹台子羽的父亲和王犯友好,国内的人们害怕。孟孙对景伯说:“怎么办?”景伯回答说:“吴军来就和他们作战,怕什么?而且是去找他们来的,还要求什么?”吴军攻下东阳而后前进,驻扎在五梧。第二天,驻扎在蚕室。公宾庚、公甲叔子和吴军在夷地作战,吴军俘虏了叔子和析朱鉏,把死俘献给吴王。吴王说:“这是同一辆战车上的人,鲁国一定任用了能人。鲁国还不能觊觎呢。”第二天,住在庚宗,就在泗水边上驻扎。微虎想要夜袭吴王的住处,让他的私人部队七百人在帐幕外的庭院里,每人向上跳三次,最后挑选了三百人,有若也在里边。出发到达稷门之内,有人对季孙说:“这样做不足以危害吴国,反而让国内许多突出的人物送了命,不如停止。”季孙就下令停止这样做。吴王听说这情况,一晚上迁移了三次住处。

吴国人求和,鲁、吴两国将要订立盟约。子服景伯说:“楚国人包围宋国,宋国人交换儿子来吃,劈开尸骨烧饭,尚且没有订立城下之盟。我们还不到那样的地步,订有城下之盟,这是丢掉国家。吴国轻率而离本土很远,不能持久,快要回去了,请稍等一下。”不听,景伯背着盟书,去到莱门。鲁国就请求把子服景伯留在吴国,吴国人答应了,鲁国又要求用王子姑曹相抵押,结果是双方停止交换人质。吴国人订立了盟约然后回国。

齐悼公来鲁国的时候,季康子把他的妹妹嫁给悼公,悼公即位以后来迎接她。季鲂侯和她私通,这个女人向季康子讲出了私通的情况。季康子不敢把她送到齐国去。齐悼公发怒。夏季五月,齐国的鲍牧带兵进攻鲁国,占领了讙地和阐地。

有人在齐悼公那里诬陷胡姬说:“她是安孺子的同党。”六月,齐悼公杀了胡姬。

齐悼公派人到吴国请求发兵,将要用来攻打鲁国,鲁国送回了邾子。邾子还是无道,吴王派太宰子馀付伐他,把他囚禁在楼台里,用荆棘做成篱笆围起来,让大夫们事奉太子革执政。

秋季,和齐国讲和。九月,臧宾如去到齐国参加结盟。齐国的闾丘明前来参加结盟,而且迎接季姬回去,齐悼公对她很宠爱。

鲍牧又对公子们说:“要使你拥有四千匹马吗?”公子们告诉了齐悼公。齐悼公对鲍牧说:“有人说您的坏话,您姑且住在潞地观察一下。如果有这件事,您就把家产的一半带走出国,如果没有,就回到原来的地方去。”鲍牧出门,让他带着家产的三分之一出走。走到半路,只让他带着两辆车子走。到达潞地,就把他捆绑了回来,杀死了他。

冬季,十二月,齐国人把讙地和阐地归还给鲁国,这是由于季姬受到宠爱的缘故。

留言讨论

发表评论

阅读推荐