《尚书》·吕刑
- lǚ吕mìng命mù穆wáng王xùn训xià夏shú赎xíng刑,,zuò作《《lǚ吕xíng刑》》。。wéi惟lǚ吕mìng命,,wáng王xiǎng享guó国bǎi百nián年,,mào耄,,huāng荒dù度zuò作xíng刑,,yǐ以jié诘sì四fāng方。。wáng王yuē曰::「「ruò若gǔ古yǒu有xùn训,,chī蚩yóu尤wéi惟shǐ始zuò作luàn乱,,yán延jí及yú于píng平mín民,,wǎng罔bù不kòu寇zéi贼,,chī鸱yì义,,jiān奸guǐ宄,,duó夺rǎng攘,,jiǎo矫qián虔。。miáo苗mín民fú弗yòng用líng灵,,zhì制yǐ以xíng刑,,wéi惟zuò作wǔ五nüè虐zhī之xíng刑yuē曰fǎ法。。shā杀lù戮wú无gū辜,,yuán爰shǐ始yín淫wèi为yì劓、、èr刵、、zhuó椓、、qíng黥。。yuè越zī兹lì丽xíng刑bìng并zhì制,,wǎng罔chà差yǒu有cí辞。。mín民xìng兴xū胥jiàn渐,,mǐn泯mǐn泯fén棼fén棼,,wǎng罔zhōng中yú于xìn信,,yǐ以fù覆zǔ诅méng盟。。nüè虐wēi威shù庶lù戮,,fāng方gào告wú无gū辜yú于shàng上。。shàng上dì帝jiān监mín民,,wǎng罔yǒu有xīn馨xiāng香dé德,,xíng刑fā发wén闻wéi惟xīng腥。。huáng皇dì帝āi哀jīn矜shù庶lù戮zhī之bù不gū辜,,bào报nüè虐yǐ以wēi威,,è遏jué绝miáo苗mín民,,wú无shì世zài在xià下。。nǎi乃mìng命zhòng重、、lí黎,,jué绝dì地tiān天tōng通,,wǎng罔yǒu有jiàng降gé格。。qún群hòu后zhī之dài逮zài在xià下,,míng明míng明fěi棐cháng常,,guān鳏guǎ寡wú无gài盖。。huáng皇dì帝qīng清wèn问xià下mín民guān鳏guǎ寡yǒu有cí辞yú于miáo苗。。dé德wēi威wéi惟wèi畏,,dé德míng明wéi惟míng明。。nǎi乃mìng命sān三hòu后,,xù恤gōng功yú于mín民。。bó伯yí夷jiàng降diǎn典,,zhé折mín民wéi惟xíng刑;;yǔ禹píng平shuǐ水tǔ土,,zhǔ主míng名shān山chuān川;;jì稷jiàng降bō播zhǒng种,,jiā家zhí殖jiā嘉gǔ谷。。sān三hòu后chéng成gōng功,,wéi惟yīn殷yú于mín民。。shì士zhì制bǎi百xìng姓yú于xíng刑zhī之zhōng中,,yǐ以jiào教zhī祗dé德。。mù穆mù穆zài在shàng上,,míng明míng明zài在xià下,,zhuó灼yú于sì四fāng方,,wǎng罔bù不wéi惟dé德zhī之qín勤,,gù故nǎi乃míng明yú于xíng刑zhī之zhōng中,,lǜ率yì乂yú于mín民fěi棐yí彝。。diǎn典yù狱fēi非qì讫yú于wēi威,,wéi惟qì讫yú于fù富。。jìng敬jì忌,,wǎng罔yǒu有zé择yán言zài在shēn身。。wéi惟kè克tiān天dé德,,zì自zuò作yuán元mìng命,,pèi配xiǎng享zài在xià下。。」」wáng王yuē曰::「「jiē嗟!!sì四fāng方sī司zhèng政diǎn典yù狱,,fēi非ěr尔wéi惟zuò作tiān天mù牧??jīn今ěr尔hé何jiān监??fēi非shí时bó伯yí夷bō播xíng刑zhī之dí迪??qí其jīn今ěr尔hé何chéng惩??wéi惟shí时miáo苗mín民fěi匪chá察yú于yù狱zhī之lì丽,,wǎng罔zé择jí吉rén人,,guān观yú于wǔ五xíng刑zhī之zhōng中;;wéi惟shí时shù庶wēi威duó夺huò货,,duàn断zhì制wǔ五xíng刑,,yǐ以luàn乱wú无gū辜,,shàng上dì帝bù不juān蠲,,jiàng降jiù咎yú于miáo苗,,miáo苗mín民wú无cí辞yú于fá罚,,nǎi乃jué绝jué厥shì世。。」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!niàn念zhī之zāi哉。。bó伯fù父、、bó伯xiōng兄、、zhòng仲shū叔、、jì季dì弟、、yòu幼zǐ子、、tóng童sūn孙,,jiē皆tīng听zhèn朕yán言,,shù庶yǒu有gé格mìng命。。jīn今ěr尔wǎng罔bù不yóu由wèi慰yuē曰qín勤,,ěr尔wǎng罔huò或jiè戒bù不qín勤。。tiān天qí齐yú于mín民,,bǐ俾wǒ我yī一rì日,,fēi非zhōng终wéi惟zhōng终,,zài在rén人。。ěr尔shàng尚jìng敬nì逆tiān天mìng命,,yǐ以fèng奉wǒ我yī一rén人!!suī虽wèi畏wù勿wèi畏,,suī虽xiū休wù勿xiū休。。wéi惟jìng敬wǔ五xíng刑,,yǐ以chéng成sān三dé德。。yī一rén人yǒu有qìng庆,,zhào兆mín民lài赖zhī之,,qí其níng宁wéi惟yǒng永。。」」wáng王yuē曰::「「xū吁!!lái来,,yǒu有bāng邦yǒu有tǔ土,,gào告ěr尔xiáng祥xíng刑。。zài在jīn今ěr尔ān安bǎi百xìng姓,,hé何zé择,,fēi非rén人??hé何jìng敬,,fēi非xíng刑??hé何dù度,,fēi非jí及??liǎng两zào造jù具bèi备,,shī师tīng听wǔ五cí辞。。wǔ五cí辞jiǎn简fú孚,,zhèng正yú于wǔ五xíng刑。。wǔ五xíng刑bù不jiǎn简,,tiān天yú于wǔ五fá罚;;wǔ五fá罚bù不fú服,,zhèng正yú于wǔ五guò过。。wǔ五guò过zhī之cī疵::wéi惟guān官,,wéi惟fǎn反,,wéi惟nèi内,,wéi惟huò货,,wéi惟lái来。。qí其zuì罪wéi惟jūn均,,qí其shěn审kè克zhī之!!wǔ五xíng刑zhī之yí疑yǒu有shè赦,,wǔ五fá罚zhī之yí疑yǒu有shè赦,,qí其shěn审kè克zhī之!!jiǎn简fú孚yǒu有zhòng众,,wéi惟mào貌yǒu有jī稽。。wú无jiǎn简bù不tīng听,,jù具yán严tiān天wēi威。。mò墨pì辟yí疑shè赦,,qí其fá罚bǎi百huán锾,,yuè阅shí实qí其zuì罪。。yì劓pì辟yí疑shè赦,,qí其zuì罪wéi惟bèi倍,,yuè阅shí实qí其zuì罪。。fèi剕pì辟yí疑shè赦,,qí其fá罚bèi倍chà差,,yuè阅shí实qí其zuì罪。。gōng宫pì辟yí疑shè赦,,qí其fá罚liù六bǎi百huán锾,,yuè阅shí实qí其zuì罪。。dà大pì辟yí疑shè赦,,qí其fá罚qiān千huán锾,,yuè阅shí实qí其zuì罪。。mò墨fá罚zhī之shǔ属qiān千。。yì劓fá罚zhī之shǔ属qiān千,,fèi剕fá罚zhī之shǔ属wǔ五bǎi百,,gōng宫fá罚zhī之shǔ属sān三bǎi百,,dà大pì辟zhī之fá罚qí其shǔ属èr二bǎi百。。wǔ五xíng刑zhī之shǔ属sān三qiān千。。shàng上xià下bǐ比zuì罪,,wú无jiàn僭luàn乱cí辞,,wù勿yòng用bù不xíng行,,wéi惟chá察wéi惟fǎ法,,qí其shěn审kè克zhī之!!shàng上xíng刑shì适qīng轻,,xià下fú服;;xià下xíng刑shì适zhòng重,,shàng上fú服。。qīng轻zhòng重zhū诸fá罚yǒu有quán权。。xíng刑fá罚shì世qīng轻shì世zhòng重,,wéi惟qí齐fēi非qí齐,,yǒu有lún伦yǒu有yào要。。fá罚chéng惩fēi非sǐ死,,rén人jí极yú于bìng病。。fēi非nìng佞zhé折yù狱,,wéi惟liáng良zhé折yù狱,,wǎng罔fēi非zài在zhōng中。。chá察cí辞yú于chà差,,fēi非cóng从wéi惟cóng从。。āi哀jìng敬zhé折yù狱,,míng明qǐ启xíng刑shū书xū胥zhàn占,,xián咸shù庶zhōng中zhèng正。。qí其xíng刑qí其fá罚,,qí其shěn审kè克zhī之。。yù狱chéng成ér而fú孚,,shū输ér而fú孚。。qí其xíng刑shàng上bèi备,,yǒu有bìng并liǎng两xíng刑。。」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!jìng敬zhī之zāi哉!!guān官bó伯zú族xìng姓,,zhèn朕yán言duō多jù惧。。zhèn朕jìng敬yú于xíng刑,,yǒu有dé德wéi惟xíng刑。。jīn今tiān天xiāng相mín民,,zuò作pèi配zài在xià下。。míng明qīng清yú于dān单cí辞,,mín民zhī之luàn乱,,wǎng罔bù不zhōng中tīng听yù狱zhī之liǎng两cí辞,,wú无huò或sī私jiā家yú于yù狱zhī之liǎng两cí辞!!yù狱huò货fēi非bǎo宝,,wéi惟fǔ府gū辜gōng功,,bào报yǐ以shù庶yóu尤。。yǒng永wèi畏wéi惟fá罚,,fēi非tiān天bù不zhōng中,,wéi惟rén人zài在mìng命。。tiān天fá罚bù不jí极,,shù庶mín民wǎng罔yǒu有lìng令zhèng政zài在yú于tiān天xià下。。」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!sì嗣sūn孙,,jīn今wǎng往hé何jiān监,,fēi非dé德??yú于mín民zhī之zhōng中,,shàng尚míng明tīng听zhī之zāi哉!!zhé哲rén人wéi惟xíng刑,,wú无jiāng疆zhī之cí辞,,shǔ属yú于wǔ五jí极,,xián咸zhōng中yǒu有qìng庆。。shòu受wáng王jiā嘉shī师,,jiān监yú于zī兹xiáng祥xíng刑。。」」
译文
吕侯被命为卿时,穆王在位很久,军纪老了,还是广泛谋求制定刑法,来禁戒天下。
王说:“古代有遗训,蚩尤开始作乱,扩大到平民百姓。无不寇掠贼害,冒没不正,内外作乱,争夺窃盗,诈骗强取。苗民不遵守政令,就用刑罚来制服,制定了五种酷刑以为法律。杀害无罪的人,开始放肆使用劓、刖、椓、黥等刑罚。于是,施行杀戮,抛弃法制,不减免无罪的人。
“苗民互相欺诈,纷纷乱乱,没有中信,以致背叛誓约。受了虐刑和一些被侮辱的人都向上帝申告自己无罪,上帝考察苗民,没有芬芳的德政,刑法所发散的只有腥气。颛顼皇帝哀怜众多被害的人没有罪过,就用威罚处置施行虐刑的人,制止和消灭行虐的苗民,使他们没有后嗣留在世间。又命令重和黎,禁止地民和天神相互感通,神和民再不能升降来往了。高辛、尧、舜相继在下,都显用贤德的人,扶持常道,于是孤苦之人的苦情,没有壅蔽了。
“尧皇帝清楚地听到下民和孤寡对苗民的怨言。于是提拔贤人,贤人所惩罚的,人都畏服,贤人所尊重的,人都尊重。命令三位大臣慎重地为民服务。伯夷颁布法典,用刑律制服人民;大禹平治水土,负责名山大川,后稷教民播种,努力种植庄稼。三后成功了,就富足了老百姓。士师又用公正的刑罚制御百官,教导臣民敬重德行。
“尧皇帝恭敬在上,三位大臣努力治事在下,光照四方,没有人不勤行德政,所以能勉力于刑罪的公平,治理老百姓以扶持常道。主管刑罚的官,不是终于作威,而是终于仁厚。又敬、又戒,自身不说坏话。他们肩负上天仁爱的美德,自己造就了好命,所以配天在下享有禄位。”
王说:“啊!四方的诸侯们,你们不是做上天的治民官吗?现在,你们重视什么呢?难道不是这伯夷施行刑罚的道理吗?现在你们要用什么作为惩戒呢?就是苗民不详察狱事的施行,不选择善良的人,监察五刑的公正,就是任用虚张威势,掠夺财物的人,裁决五刑,乱罚无罪,上帝不加赦免,降灾给苗民,苗民对上帝的惩罚无话可说,于是断绝了他们的后嗣。”
王说:“啊!你们要记住这个教训啊!伯父、伯兄、仲叔、季弟以及年幼的子孙们,都听从我的话,或许会享有好命。如今你们没有人不喜欢慰劳说勤劳了,你们没有人制止自己不勤劳。上帝治理下民,暂时任用我们,不成与成,完全在人。你们可要恭敬地接受天命,来辅助我!虽然遇到可怕的事,不要害怕;虽然可以休息,也不要休息,希望慎用五刑,养成这三种德行。一人办了好事,万民都受益,国家的安宁就会长久了。
王说:“啊!来吧!诸侯国君和各位大臣,我告诉你们要善用刑法。如今你们安定百姓,要选择什么呢,不是吉人吗?要慎重什么呢,不正是刑罚吗?要考虑什么呢,不就是判断适宜吗?
“原告和被告都来齐了,法官就审查五刑的讼辞;如果讼辞核实可信,就用五刑来处理。如果用五刑处理不能核实,就用五罚来处理;如果用五罚处理也不可从,就用五过来处理。五过的弊端是:法官畏权势,报恩怨,谄媚内亲,索取贿赂,受人请求。发现上述弊端,法官的罪就与罪犯相同,你们必须详细察实啊!
“根据五刑定罪的疑案有赦免的,根据五罚定罪的疑案有赦免的,要详细察实啊!要从众人中核实验证,审理案件也要有共同办案的人。没有核实不能治罪,应当共同敬畏上天的威严。
“判处墨刑感到可疑,可以从轻处治,罚金一百锾,要核实其罪行。判处劓刑感到可疑,可以从轻处治,罚金二百锾,要核实其罪行。判处剕刑感到可疑,可以从轻处治,罚金五百锾,要核实其罪行。判处宫刑感到可疑,可以从轻处治,罚金六百锾,要核实其罪行。判处死刑感到可疑,可以从轻处治,罚金一千锾,要核实其罪行。墨罚的条目有一千,劓罚的条目有一千,荆罚的条目有五百,宫罚的条目有三百,死罪的刑罚,其条目有二百。五种刑罚的条目共有三千。
“要上下比较其罪行,不要错乱供辞,不要采取已经废除的法律,应当明察,应当依法,要核实啊!上刑宜于减轻,就减一等处治,下刑宜于加重,就加一等处治。各种刑罚的轻重允许有些灵活性。刑罚时轻时重,相同或不相同,都有它的条理和纲要。
“刑罚虽不置人死地,但受刑罚的人感到比重病还痛苦。不是巧辩的人审理案件,而是善良的人审理案件,就没有不公正合理的。从矛盾处考察供词,不服从的犯人也会服从。应当怀着哀怜的心情判决诉讼案件,明白地检查刑书,互相斟酌,都要以公正为标准。当刑当罚,要详细察实啊!要做到案件判定了,人们信服;改变判决,人们也信服。刑罚贵在慎重,有时也可以把两种罪行合并考虑,只罚一种。”
王说:“啊,谨慎啊!诸侯国君以及同姓官员们,对我的话要多多戒惧,我重视刑罚,有德于老百姓的也是刑罚。如今上天扶助老百姓,你们是在下面作天之配。应当明察一面之辞,老百姓的治理,无不在于公正地审理双方的诉讼词,不要对诉讼双方的诉词贪图私利啊!狱讼接受贿赂不是好事,那是获罪的事,我将以众人犯罪来论处这些人。永远可畏的是上天的惩罚,不是天道不公平,只是人们自己终结天命。上天的惩罚不加到他们身上,众民就不知有美好的政治在天下了。”
王说:“啊!子孙们,从今以后,我监察什么呢?难道不是行德吗?对于老百姓案情的判决,要明察啊!治理老百姓要运用刑罚,使无穷无尽的讼辞合于五刑,都能公正适当,就有福庆。你们接受治理我的好百姓,可要明察这种祥刑啊!”