jūn君zǐ子zhī之dào道,,pì辟rú如xíng行yuǎn远bì必zì自ěr迩,,pì辟rú如dēng登gāo高bì必zì自bēi卑。。《《shī诗》》yuē曰::"“qī妻zǐ子hǎo好hé合,,rú如gǔ鼓sè瑟qín琴。。xiōng兄dì弟jì既xī翕,,hé和lè乐qiě且dān耽。。yí宜ěr尔shì室jiā家,,lè乐ěr尔qī妻nú帑。。"”zǐ子yuē曰::““fù父mǔ母qí其shùn顺yǐ矣hū乎!!"”
注释
(1)辟:此处指的是“像,仿佛”。
(2)迩:意指近处。
(3)自卑:意为从底部,即从低处开始。
(4)“妻子好合......”:这句话摘自《诗经·小雅·常棣》。
(5)妻子:指妻子和孩子。
(6)好合:意为互相和谐相处。
(7)鼓:弹奏乐器。
(8)翕(xī):意指和顺,融洽。
(9)耽:此处引自《诗经》的“湛”,意思是安乐。
(10)帑(nú):通“孥”,指子孙后代。
译文
君子实践中庸之道,就像要走一段遥远的路程,必须从最近的地方开始;就像要攀登一座高山,必须从山脚下开始。
《诗经》中这样描述:“夫妻间的情感和谐,如同琴瑟之间的和鸣。兄弟之间的关系融洽,和睦且愉快。使你的家庭充满幸福,进而让你的妻子和孩子享受幸福。”
孔子对此表示赞叹,他说:“这样,父母便会感到满足和欣慰了!”
《诗经》中这样描述:“夫妻间的情感和谐,如同琴瑟之间的和鸣。兄弟之间的关系融洽,和睦且愉快。使你的家庭充满幸福,进而让你的妻子和孩子享受幸福。”
孔子对此表示赞叹,他说:“这样,父母便会感到满足和欣慰了!”
赏析
留言讨论
发表评论