āi哀gōng公wèn问zhèng政。。zǐ子yuē曰::““wén文、、wǔ武zhī之zhèng政,,bù布zài在fāng方cè策。。qí其rén人cún存,,zé则qí其zhèng政jǔ举;;qí其rén人wáng亡,,zé则qí其zhèng政xī息。。rén人dào道mǐn敏zhèng政,,dì地dào道mǐn敏shù树。。fū夫zhèng政yě也zhě者,,pú蒲lú卢yě也。。gù故wéi为zhèng政zài在rén人,,qǔ取rén人yǐ以shēn身,,xiū修shēn身yǐ以dào道。,xiū修dào道yǐ以rén仁。。rén仁zhě者rén人yě也,,qīn亲qīn亲wéi为dà大;;yì义zhě者yí宜yě也,,zūn尊xián贤wéi为dà大。。qīn亲qīn亲zhī之shài杀,,zūn尊xián贤zhī之děng等,,lǐ礼suǒ所shēng生yě也。。zài在xià下wèi位bù不huò获hū乎shàng上,,mín民bù不kě可dé得ér而zhì治yǐ矣!!gù故jūn君zǐ子bù不kě可yǐ以bù不xiū修shēn身;;sī思xiū修shēn身,,bù不kě可yǐ以bù不shì事qīn亲;;sī思shì事qīn亲,,bù不kě可yǐ以bù不zhī知rén人,,sī思zhī知rén人,,bù不kě可yǐ以bù不zhī知tiān天。。tiān天xià下zhī之dá达dào道wǔ五,,suǒ所yǐ以xíng行zhī之zhě者sān三。。yuē曰::jūn君chén臣yě也,,fù父zǐ子yě也,,fū夫fù妇yě也,,kūn昆dì弟yě也,,péng朋yǒu友zhī之jiāo交yě也::wǔ五zhě者tiān天xià下zhī之dá达dào道yě也。。zhī知、、rén仁、、yǒng勇sān三zhě者tiān天xià下zhī之dá达dé德yě也,,suǒ所yǐ以xíng行zhī之zhě者yī一yě也。。huò或shēng生ér而zhī知zhī之,,huò或xué学ér而zhī知zhī之,,huò或kùn困ér而zhī知zhī之,,jí及qí其zhī知zhī之yī一yě也。。huò或ān安ér而xíng行zhī之,,huò或lì利ér而xíng行zhī之,,huò或miǎn勉qiǎng强ér而xíng行zhī之:,jí及qí其chéng成gōng功yī一yě也。。””zǐ子yuē曰::““hǎo好xué学jìn近hū乎zhì知,,lì力xíng行jìn近hū乎rén仁,,zhī知chǐ耻jìn近hū乎yǒng勇。。zhī知sī斯sān三zhě者,,zé则zhī知suǒ所yǐ以xiū修shēn身;;zhī知suǒ所yǐ以xiū修shēn身,,zé则zhī知suǒ所yǐ以zhì治rén人;;zhī知suǒ所yǐ以zhì治rén人,,zé则zhī知suǒ所yǐ以zhì治tiān天xià下guó国jiā家yǐ矣。。fán凡wèi为tiān天xià下guó国jiā家yǒu有jiǔ九jīng经,,yuē曰::xiū修shēn身yě也,、zūn尊xián贤yě也,、qīn亲qīn亲yě也,,jìng敬dà大chén臣yě也,,tǐ体qún群chén臣yě也。。zǐ子shù庶mín民yě也,,lái来bǎi百gōng工yě也,,róu柔yuǎn远rén人yě也,,huái怀zhū诸hóu侯yě也。。xiū修shēn身zé则dào道lì立,,zūn尊xián贤zé则bù不huò惑,,qīn亲qīn亲zé则zhū诸fù父kūn昆dì弟bù不yuàn怨,,jìng敬dà大chén臣zé则bù不xuàn眩,,tǐ体qún群chén臣zé则shì士zhī之bào报lǐ礼zhòng重,,zǐ子shù庶mín民zé则bǎi百xìng姓quàn劝,,lái来bǎi百gōng工zé则cái财yòng用zú足,,róu柔yuǎn远rén人zé则sì四fāng方guī归zhī之,,huái怀zhū诸hóu侯zé则tiān天xià下wèi畏zhī之。。qí齐míng明shèng盛fú服,,fēi非lǐ礼bù不dòng动,,suǒ所yǐ以xiū修shēn身yě也;;qù去chán谗yuǎn远sè色,,jiàn贱huò货ér而guì贵dé德,,suǒ所yǐ以quàn劝xián贤yě也;;zūn尊qí其wèi位,,zhòng重qí其lù禄,,tóng同qí其hǎo好wù恶,,suǒ所yǐ以quàn劝qīn亲qīn亲yě也;;guān官shèng盛rèn任shǐ使,,suǒ所yǐ以quàn劝dà大chén臣yě也;;zhōng忠xìn信zhòng重lù禄,,suǒ所yǐ以quàn劝shì士yě也;;shí时shǐ使bó薄liǎn敛,,suǒ所yǐ以quàn劝bǎi百xìng姓yě也;;rì日xǐng省yuè月shì试,,xì既lǐn禀chēng称shì事,,suǒ所yǐ以quàn劝bǎi百gōng工yě也;;sòng送wǎng往yíng迎lái来,,jiā嘉shàn善ér而jīn矜bù不néng能,,suǒ所yǐ以róu柔yuǎn远rén人yě也;;jì继jué绝shì世,,jǔ举fèi废guó国,,zhì治luàn乱chí持wēi危,,cháo朝pìn聘yǐ以shí时,,hòu厚wǎng往ér而bó薄lái来,,suǒ所yǐ以huái怀zhū诸hóu侯yě也。。fán凡wéi为tiān天xià下guó国jiā家yǒu有jiǔ九jīng经,,suǒ所yǐ以xíng行zhī之zhě者yì一yě也。。fán凡shì事yù豫zé则lì立,,bù不yù豫zé则fèi废。。yán言qián前dìng定zé则bù不jiá跲,,shì事qián前dìng定zé则bù不kùn困。,xíng行qián前dìng定zé则bù不jiù疚,。dào道qián前dìng定zé则bù不qióng穷。。zài在xià下wèi位bù不huò获hū乎shàng上,,mín民bù不kě可dé得ér而zhì治yǐ矣。。huò获hū乎shàng上yǒu有dào道::bù不xìn信hū乎péng朋yǒu友,,bù不huò获hū乎shàng上yǐ矣。。xìn信hū乎péng朋yǒu友yǒu有dào道::bù不shùn顺hū乎qīn亲,,bù不xìn信hū乎péng朋yǒu友yǐ矣。。shùn顺hū乎qīn亲yǒu有dào道::fǎn反zhū诸shēn身bù不chéng诚,,bù不shùn顺hū乎qīn亲yǐ矣;,chéng诚shēn身yǒu有dào道::bù不míng明hū乎shàn善,,bù不chéng诚hū乎shēn身yǐ矣。。chéng诚zhě者,,tiān天zhī之dào道yě也;;chéng诚zhī之zhě者,,rén人zhī之dào道yě也。。chéng诚zhě者bù不miǎn勉ér而zhòng中,,bù不sī思ér而dé得,,cóng从róng容zhòng中dào道,,shèng圣rén人yě也。。chéng诚zhī之zhě者,,zé择shàn善ér而gù固zhí执zhī之zhě者yě也。。bó博xué学zhī之,,shěn审wèn问zhī之,,shèn慎sī思zhī之,,míng明biàn辨zhī之,,dǔ笃xíng行zhī之。。yǒu有fú弗xué学,,xué学zhī之fú弗néng能fú弗cuò措yě也;;yǒu有fú弗wèn问,,wèn问zhī之fú弗zhī知,,fú弗cuò措yě也;;yǒu有fú弗sī思,,sī思zhī之fú弗dé得fú弗cuò措yě也;;yǒu有fú弗biàn辨,,biàn辨zhī之fú弗míng明fú弗cuò措yě也;;yǒu有fú弗xíng行,,xíng行zhī之fú弗dǔ笃fú弗cuò措yě也。。rén人yī一néng能zhī之jǐ己bǎi百zhī之。。rén人shí十néng能zhī之jǐ己qiān千zhī之。。guǒ果néng能cǐ此dào道yǐ矣。,suī虽yú愚bì必míng明,,suī虽róu柔bì必qiáng强。。””
注释
(1)哀公:他是春秋时期鲁国的君主,姓姬,名为蒋。"哀"是他的谥号。
(2)布:这里指展示或陈列。
(3)方:古代用于写字的木板,策则是用于写字的竹简。
(4)其人:这里特指文王和武王。
(5)息:此处的意思是消失或灭亡。
(6)敏:这里指政策推行的速度快。
(7)蒲卢:就是我们所说的芦苇,具有柔韧性强且传音速度快的特点。
(8)杀(shài):这里意为差距,等级或层次。
(9)昆弟:兄弟,包括亲兄弟和堂兄弟。
(10)九经:九条基本的准则或原则。经在这里指的是规则或准则。
(11)达德:指古今天下人共同遵守的道理。
(12)体:指体察他人的情况,体恤他人的感受。
(13)子庶民:把庶民当作儿子看待。子在这里是动词,庶民指的是普通百姓。
(14)来:通“徕”,指招引。百工指的是各种手艺人。
(15)柔远人:善待远方来的人。
(16)怀:这里指安抚人心。
(17)劝:鼓励,勉励。
(18)谗:指诽谤他人,这里特指诽谤他人的人。
(19)盛:在这里的意思是多。任使:足够使用。
(20)时使:即在适当的时候使用民众劳役,不影响农事。薄敛:减轻税收。
(21)省:省察。试:对人进行考核。
(22)既(xì):通“饩”,指赠送粮食或饲料。禀:给予。称:适合。
(23)矜:悯恤,怜悯。
(24)继绝世:延续已经断绝的血脉。
(25)举废国:振兴已经没落的国家。举:复兴。废国:指诸侯的国家治理松懈败坏的国家。
(26)持:扶持。
(27)朝聘:诸侯定期朝见天子,一年一次为小聘,三年一次为大聘,五年一次为朝聘。
(28)豫:同“预”,预备,准备。
(29)跲(jiá):摔倒,引申为事情进展不顺,遭受挫折。
(30)疚:感到内疚,羞愧。
(31)弗措:不停止。
(32)笃行:坚定地实行。
译文
鲁哀公问怎么治理国家。
孔子说:“文王和武王的治国之道,都已经记载在历史文献中了。只要这些历史人物还在世,他们的政治理念就会被人们所推崇;他们一旦去世,他们的政治理念也就会消失。
人类社会的发展需要政策的及时调整,大地的发展需要树木的及时生长。
治理国家就像种植芦苇,因此治理国家的关键在于人,要以道德修养自身,再用仁爱来修养道德。
仁爱代表人与人之间的关系,其中最重要的是尊重亲情;义则代表适应社会规则,其中最重要的是尊重贤者。
尊重亲情的责任感,尊重贤者的社会秩序,都是礼教的产物。
如果下级不能得到上级的赏识,那么就无法治理好百姓。所以君子必须修养自身的品性,如果想要修养自身的品性,就必须尊重亲情;如果想要尊重亲情,就必须了解人;如果想要了解人,就必须了解天道。
天下公认的道德准则有五条,实现这些准则的方法有三种。五条准则分别是君臣关系、父子关系、夫妻关系、兄弟关系和朋友关系。知识、仁爱和勇气这三种品质是天下公认的美德,实现这些美德的方式只有一种。
有的人天生就有这些美德,有的人通过学习获得这些美德,有的人在困难中领悟这些美德,但只要获得了这些美德,就是一样的。有的人在安逸中实践这些美德,有的人在利益驱使下实践这些美德,有的人在勉强之中实践这些美德,但只要实践成功,就是一样的。”
孔子说:“喜欢学习就接近知识,努力实践就接近仁爱,懂得羞耻就接近勇气。
知道这三者,就知道怎么修养自身;知道怎么修养自身,就知道怎么治理他人;知道怎么治理他人,就知道怎么治理天下和各国。
治理天下和各国有九个基本原则,分别是修身、尊贤、尊亲、敬大臣、体恤群臣、爱护普通百姓、招待各种工匠、友善待遇远方来的人、安抚诸侯。
修身就能坚定自己的道路,尊贤就不会迷惑,尊亲就能消除家族纷争,敬大臣就不会招致怨恨,体恤群臣就能得到士人的尊敬,爱护普通百姓就能激发他们的积极性,招待各种工匠就有足够的财富,友善待遇远方来的人就能使四方的人归顺,安抚诸侯就能使天下的人敬畏。规范服饰,严格遵守礼仪,这是修身的表现;排除谗言,抵制色情,轻视财富,重视美德,这是尊贤的表现;尊重亲人的地位,重视亲人的禄位,同情亲人的喜好,这是尊亲的表现;对大臣宽厚待人,任命他们负责重要的事务,这是敬大臣的表现;对士人忠诚并给予重赏,这是体恤群臣的表现;适时使用民众劳役,减轻赋税,这是爱护普通百姓的表现;每日检查,每月考察,给予足够的粮食,称誉他们的工作,这是招待各种工匠的表现;送行和迎接,赞美善行,怜悯不能,这是友善待遇远方来的人的表现;接续断绝的世系,复兴没落的国家,治理混乱的国家,支持危险的国家,定期朝聘,厚待出使者,减轻对方的负担,这是安抚诸侯的表现。治理天下和各国有九个基本原则,实现这些原则的方式只有一种。
做任何事情,预先准备就能成功,没有预先准备就会失败。事先确定了话语就不会犯错误,事先确定了事务就不会困惑,事先确定了行为就不会感到羞愧,事先确定了道路就不会困穷。
如果下级不能得到上级的赏识,那么就无法治理好百姓。得到上级赏识有一条道:如果不信任朋友,就不能得到上级的赏识。信任朋友有一条道:如果不孝顺父母,就不能信任朋友。孝顺父母有一条道:如果自己不真诚,就不能孝顺父母。真诚有一条道:如果不了解善,就不能对自己真诚。
真诚是天的道,真诚的人是人的道。真诚的人不用勉强就能达到中庸,不用思考就能得到真理,从容中道,就是圣人。真诚的人是选择善行并坚持到底的人。
广泛学习,深入提问,谨慎思考,明晰辨析,坚定实践。
对于没有学习的,要学习并能够学会,不能放弃;对于没有提问的,要提问并能够知道答案,不能放弃;对于没有思考的,要思考并能够得出结果,不能放弃;对于没有辨析的,要辨析并能够得出明确的认识,不能放弃;对于没有实践的,要实践并能够坚持下去,不能放弃。人只要能够做好一件事情,就能够做好百件事情。人只要能够做好十件事情,就能够做好千件事情。
只要能够实践这条道路,即使是愚笨的人也能变得聪明,即使是软弱的人也能变得强大。”
孔子说:“文王和武王的治国之道,都已经记载在历史文献中了。只要这些历史人物还在世,他们的政治理念就会被人们所推崇;他们一旦去世,他们的政治理念也就会消失。
人类社会的发展需要政策的及时调整,大地的发展需要树木的及时生长。
治理国家就像种植芦苇,因此治理国家的关键在于人,要以道德修养自身,再用仁爱来修养道德。
仁爱代表人与人之间的关系,其中最重要的是尊重亲情;义则代表适应社会规则,其中最重要的是尊重贤者。
尊重亲情的责任感,尊重贤者的社会秩序,都是礼教的产物。
如果下级不能得到上级的赏识,那么就无法治理好百姓。所以君子必须修养自身的品性,如果想要修养自身的品性,就必须尊重亲情;如果想要尊重亲情,就必须了解人;如果想要了解人,就必须了解天道。
天下公认的道德准则有五条,实现这些准则的方法有三种。五条准则分别是君臣关系、父子关系、夫妻关系、兄弟关系和朋友关系。知识、仁爱和勇气这三种品质是天下公认的美德,实现这些美德的方式只有一种。
有的人天生就有这些美德,有的人通过学习获得这些美德,有的人在困难中领悟这些美德,但只要获得了这些美德,就是一样的。有的人在安逸中实践这些美德,有的人在利益驱使下实践这些美德,有的人在勉强之中实践这些美德,但只要实践成功,就是一样的。”
孔子说:“喜欢学习就接近知识,努力实践就接近仁爱,懂得羞耻就接近勇气。
知道这三者,就知道怎么修养自身;知道怎么修养自身,就知道怎么治理他人;知道怎么治理他人,就知道怎么治理天下和各国。
治理天下和各国有九个基本原则,分别是修身、尊贤、尊亲、敬大臣、体恤群臣、爱护普通百姓、招待各种工匠、友善待遇远方来的人、安抚诸侯。
修身就能坚定自己的道路,尊贤就不会迷惑,尊亲就能消除家族纷争,敬大臣就不会招致怨恨,体恤群臣就能得到士人的尊敬,爱护普通百姓就能激发他们的积极性,招待各种工匠就有足够的财富,友善待遇远方来的人就能使四方的人归顺,安抚诸侯就能使天下的人敬畏。规范服饰,严格遵守礼仪,这是修身的表现;排除谗言,抵制色情,轻视财富,重视美德,这是尊贤的表现;尊重亲人的地位,重视亲人的禄位,同情亲人的喜好,这是尊亲的表现;对大臣宽厚待人,任命他们负责重要的事务,这是敬大臣的表现;对士人忠诚并给予重赏,这是体恤群臣的表现;适时使用民众劳役,减轻赋税,这是爱护普通百姓的表现;每日检查,每月考察,给予足够的粮食,称誉他们的工作,这是招待各种工匠的表现;送行和迎接,赞美善行,怜悯不能,这是友善待遇远方来的人的表现;接续断绝的世系,复兴没落的国家,治理混乱的国家,支持危险的国家,定期朝聘,厚待出使者,减轻对方的负担,这是安抚诸侯的表现。治理天下和各国有九个基本原则,实现这些原则的方式只有一种。
做任何事情,预先准备就能成功,没有预先准备就会失败。事先确定了话语就不会犯错误,事先确定了事务就不会困惑,事先确定了行为就不会感到羞愧,事先确定了道路就不会困穷。
如果下级不能得到上级的赏识,那么就无法治理好百姓。得到上级赏识有一条道:如果不信任朋友,就不能得到上级的赏识。信任朋友有一条道:如果不孝顺父母,就不能信任朋友。孝顺父母有一条道:如果自己不真诚,就不能孝顺父母。真诚有一条道:如果不了解善,就不能对自己真诚。
真诚是天的道,真诚的人是人的道。真诚的人不用勉强就能达到中庸,不用思考就能得到真理,从容中道,就是圣人。真诚的人是选择善行并坚持到底的人。
广泛学习,深入提问,谨慎思考,明晰辨析,坚定实践。
对于没有学习的,要学习并能够学会,不能放弃;对于没有提问的,要提问并能够知道答案,不能放弃;对于没有思考的,要思考并能够得出结果,不能放弃;对于没有辨析的,要辨析并能够得出明确的认识,不能放弃;对于没有实践的,要实践并能够坚持下去,不能放弃。人只要能够做好一件事情,就能够做好百件事情。人只要能够做好十件事情,就能够做好千件事情。
只要能够实践这条道路,即使是愚笨的人也能变得聪明,即使是软弱的人也能变得强大。”
赏析
留言讨论
发表评论