归嵩山作
唐代王维 著qīng清chuān川dài带cháng长báo薄,,
chē车mǎ马qù去xián闲xián闲。。
liú流shuǐ水rú如yǒu有yì意,,
mù暮qín禽xiāng相yǔ与hái还。。
huāng荒chéng城lín临gǔ古dù渡,,
luò落rì日mǎn满qiū秋shān山。。
tiáo迢dì递sōng嵩gāo高xià下,,
guī归lái来qiě且bì闭guān关。。
注释
嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。
清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。
去:行走。闲闲:从容自得的样子。
暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。
荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。
迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。
且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。
译文
清澈的流水环绕一片草草木丛生的草泽地,驾着车马徐徐而去从容悠闲。
流水有意与我同去永不回返,暮鸟有心跟我一起倦飞知还。
荒凉的城池紧挨着古老的渡口,落日的余晖洒满经秋的重山。
远远地来到嵩山脚下安家落户,紧闭房门谢绝世俗度过晚年。
赏析
留言讨论
发表评论