寻西山隐者不遇
唐代丘为 著jué绝dǐng顶yī一máo茅cí茨,,
zhí直shàng上sān三shí十lǐ里。。
kòu扣guān关wú无tóng僮pú仆,,
kuī窥shì室wéi唯àn案jǐ几。。
ruò若fēi非jīn巾chái柴chē车,,
yīng应shì是diào钓qiū秋shuǐ水。。
chā差chí池bù不xiāng相jiàn见,,
mǐn黾miǎn勉kōng空yǎng仰zhǐ止。。
cǎo草sè色xīn新yǔ雨zhōng中,,
sōng松shēng声wǎn晚chuāng窗lǐ里。。
jí及zī兹qì契yōu幽jué绝,,
zì自zú足dàng荡xīn心ěr耳。。
suī虽wú无bīn宾zhǔ主yì意,,
pō颇dé得qīng清jìng净lǐ理。。
xìng兴jìn尽fāng方xià下shān山,,
hé何bì必dài待zhī之zǐ子。。
注释
茅茨:茅屋。
扣关:敲门。僮仆:指书童。
唯案几:只有桌椅茶几,表明居室简陋。
巾柴车:指乘小车出游。
钓秋水:到秋水潭垂钓。
差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
黾勉:勉力,尽力。仰止:仰望,仰慕。
“草色”二句:这是诗人经过观察后亦真亦幻地描写隐者居所的环境。
“及兹”二句:及兹,来此。契,惬意。荡心耳,涤荡心胸和耳目。一本无此二句。
“虽无”二句:意谓虽没有受到主人待客的厚意,却悟得了修养身心的真理。
兴尽:典出《世说新语》晋王子猷雪夜访戴的故事。
之子:这个人,这里指隐者。一作“夫子”。
译文
高高的山顶上有一座茅屋,从山下走上去足有三十里。
轻扣柴门竟无童仆回问声,窥看室内只有桌案和茶几。
主人不是驾着巾柴车外出,一定是到秋水碧潭去钓鱼。
错过了时机不能与他见面,空负了殷勤仰慕一片心意。
新雨中草色多么青翠葱绿,晚风将松涛声送进窗户里。
这清幽境地很合我的雅兴,足可以把身心和耳目荡涤。
我虽然还没有和主人交谈,却已经领悟到清净的道理。
玩到兴尽就满意地下山去,何必非要和这位隐者相聚。