春雨
唐代李商隐 著chàng怅wò卧xīn新chūn春bái白jiá袷yī衣,,
bái白mén门liáo寥luò落yì意duō多wéi违。。
hóng红lóu楼gé隔yǔ雨xiāng相wàng望lěng冷,,
zhū珠bó箔piāo飘dēng灯dú独zì自guī归。。
yuǎn远lù路yīng应bēi悲chūn春wǎn晼wǎn晚,,
cán残xiāo霄yóu犹dé得mèng梦yī依xī稀。。
yù玉dāng珰jiān缄zhá札hé何yóu由dá达,,
wàn万lǐ里yún云luó罗yī一yàn雁fēi飞。。
注释
白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
白门:金陵的别称,即现南京。南朝乐府民歌《杨叛儿》说:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉”,讲的是男女欢会。后人常用“白门”指代男女幽会之地。
红楼:华美的楼房,多指女子的住处。
珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。
晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。
依稀,形容梦境的忧伤迷离。
玉珰:是用玉做的耳坠,古代常用环佩、玉珰一类的饰物作为男女定情的信物。缄札:指书信。
云罗:像螺纹般的云片,阴云密布如罗网,比喻路途艰难。
译文
新春时节,我身披白衫怅然地卧在床上;幽会的白门冷落了,令我万分感伤。
隔着蒙蒙细雨凝视红楼更觉凄凉,只好顶着珠帘般的细雨,在依稀闪烁的灯光中黯然归来。
凄楚的暮春,遥远的路途,哪里可以寄托我的悲凄伤感?只有在残宵梦中才能与你相见。
耳环情书已备好,怎么才能送达?只有寄希望于万里长空中,那一只刚刚飞来的鸿雁。。
赏析
留言讨论
发表评论