野望
唐代杜甫 著xī西shān山bái白xuě雪sān三chéng城shù戍,,
nán南pǔ浦qīng清jiāng江wàn万lǐ里qiáo桥。。
hǎi海nèi内fēng风chén尘zhū诸dì弟gé隔,,
tiān天yá涯tì涕lèi泪yī一shēn身yáo遥。。
wéi惟jiāng将chí迟mù暮gòng供duō多bìng病,,
wèi未yǒu有juān涓āi埃dá答shèng圣cháo朝。。
kuà跨mǎ马chū出jiāo郊shí时jí极mù目,,
bù不kān堪rén人shì事rì日xiāo萧tiáo条。。
注释
西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”这两句写望。
风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。
涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。
日:一作“自”。
译文
西山白雪皑皑重兵三城戍守,南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心遥。
惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
我骑马来到郊外时放眼远眺,无法忍受人世间之事日渐萧条。
赏析
留言讨论
发表评论