岁暮归南山 / 归故园作 / 归终南山
唐代孟浩然 著běi北quē阙xiū休shàng上shū书,,
nán南shān山guī归bì敝lú庐。。bù不cái才míng明zhǔ主qì弃,,
duō多bìng病gù故rén人shū疏。。
bái白fà发cuī催nián年lǎo老,,
qīng青yáng阳bī逼suì岁chú除。。yǒng永huái怀chóu愁bú不mèi寐,,
sōng松yuè月yè夜chuāng窗xū虚。。
注释
岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。
北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。
敝庐:称自己破落的家园。
不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。
多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。
老:一作“去”。
青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。
永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。
虚:空寂。一作“堂”。
译文
不要再给北面朝廷上书,让我回到南山破旧茅屋。
我本无才难怪明主见弃,年迈多病朋友也都生疏。
白发频生催人日渐衰老,阳春来到逼得旧岁逝去。
满怀忧愁辗转难以入睡,月照松林窗外一片空虚。
赏析
留言讨论
发表评论