山亭柳·赠歌者
宋代晏殊 著- jiā家zhù住xī西qín秦。。dǔ赌bó博yì艺suí随shēn身。。huā花liǔ柳shàng上、、dòu斗jiān尖xīn新。。ǒu偶xué学niàn念nú奴shēng声diào调,,yǒu有shí时gāo高è遏xíng行yún云。。shǔ蜀jǐn锦chán缠tóu头wú无shù数,,bù不fù负xīn辛qín勤。。shǔ数nián年lái来wǎng往xián咸jīng京dào道,,cán残bēi杯lěng冷zhì炙mán谩xiāo消hún魂。。zhōng衷cháng肠shì事、、tuō托hé何rén人。。ruò若yǒu有zhī知yīn音jiàn见cǎi采,,bù不cí辞biàn遍chàng唱yáng阳chūn春。。yī一qǔ曲dāng当yán筵luò落lèi泪,,zhòng重yǎn掩luó罗jīn巾。。
注释
山亭柳:词牌名,晏殊是宋词中第一次用平声韵填写此调的作者。
晏殊小词一向并无标题,这首词以《赠歌者》题名是一种例外。
西秦:地名,在今甘肃省榆中北。
博:众多,丰富。
花柳:泛指一切歌舞技巧。 斗:竞争。
念奴:唐代天宝年间著名歌女。
高遏行云:《列子·汤问》说古有歌者秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”。遏,止。
蜀锦:出自蜀地的名贵丝织品。 负:辜负。
‘数年”二句:杜甫《赠韦左丞》诗:“骑驴十三载,旅食京华春。残杯与冷炙,到处潜悲辛。”漫:枉,徒然。
采:选择,接纳。 《阳春》:即《阳春曲》,一种属于“阳春白雪”的高雅歌曲。
译文
我家住在西秦,开始只是靠小小的随身技艺维持生活。在吟词唱曲上别出新裁,翻新花样。我偶然学得了念奴的唱腔,声调有时高亢能遏止住行云。所得的财物不计其数。没辜负我的一番辛劳。
数年来往返于咸京道上,所挣得的不过是一些剩洒冷饭。满腹心事,该向何人去诉说?若得知音赏识,我不会拒绝为他唱那些最难最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上当众落下泪来,再次拿起罗帕掩面而泣。
赏析
留言讨论
发表评论