破阵子·四十年来家国
五代李煜 著- sì四shí十nián年lái来jiā家guó国,,sān三qiān千lǐ里dì地shān山hé河。。fèng凤gé阁lóng龙lóu楼lián连xiāo霄hàn汉,,yù玉shù树qióng琼zhī枝zuò作yān烟luó萝,,jǐ几zēng曾shí识gān干gē戈??yí一dàn旦guī归wèi为chén臣lǔ虏,,shěn沈yāo腰pān潘bìn鬓xiāo消mó磨。。zuì最shì是cāng仓huáng皇cí辞miào庙rì日,,jiào教fāng坊yóu犹zòu奏bié别lí离gē歌,,chuí垂lèi泪duì对gōng宫é娥。。
注释
破阵子:词牌名。
四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年为概数。
凤阁:别作“凤阙”。凤阁龙楼指帝王能够居所。霄汉:天河。
玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。
识干戈:经历战争。识,别作“惯”。干戈:武器,此处指代战争。
沈腰潘鬓:沈指沈约。后用沈腰指代人日渐消瘦。潘:指潘岳。后以潘鬓指代中年白发。
辞庙:辞,离开。庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
犹奏:别作“独奏”。
垂泪:别作“挥泪”。
译文
南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔、山河壮丽。宫殿高大雄伟与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,鲜花遍地,藤萝缠蔓。何时经历过刀枪剑戟、战火烽烟呢?
自从做了俘虏,心中忧思难解,已是憔悴消瘦,两鬓斑白。记忆最深的是慌张地辞别宗庙的时候,乐队还在演奏着别离的悲歌,这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪。
赏析
留言讨论
发表评论