浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代李煜 著- lián帘wài外yǔ雨chán潺chán潺,,chūn春yì意lán阑shān珊。。luó罗qīn衾bù不nài耐wǔ五gēng更hán寒。。mèng梦lǐ里bù不zhī知shēn身shì是kè客,,yī一shǎng晌tān贪huān欢。。dú独zì自mò莫píng凭lán栏,,wú无xiàn限jiāng江shān山,,bié别shí时róng容yì易jiàn见shí时nán难。。liú流shuǐ水luò落huā花chūn春qù去yě也,,tiān天shàng上rén人jiān间。。
注释
此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
潺潺:形容雨声。
阑珊:衰残。一作“将阑”。
罗衾(音qīn):绸被子。
不耐:受不了。一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌(音shǎng):一会儿,片刻。一作“饷”(音xiǎng)
贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
凭栏:靠着栏杆。
江山:指南唐河山。
译文
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。离开容易再见故土就难了。过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。
赏析
留言讨论
发表评论