译文
白雪融化是因为阴阳之气的交合,寒冰化开是因为得到了温暖阳光的照耀。
春天到来,消解不掉的,只有鬓边像霜一样的白发了。
注释
和气:阴阳交合之气。
鬓边霜:鬓边的白发。
赏析
雪散因和气,冰开得暖光。
和气:阴阳交合之气。
春销不得处,唯有鬓(bìn)边霜。
鬓边霜:鬓边的白发。
特色专题
更多相关诗词
更多 >答春
草烟低重水花明,从道风光似帝京。其奈山猿江上叫,故乡无此断肠声。
庾顺之以紫霞绮远赠,以诗答之
千里故人心郑重,一端香绮紫氛氲。开缄日映晚霞色,满幅风生秋水纹。为褥欲裁怜叶破,制裘将翦惜花分。不如缝作合欢被,寤寐相思如对君。
岁暮道情二首
壮日苦曾惊岁月,长年都不惜光阴。为学空门平等法,先齐老少死生心。半故青衫半白头,雪风吹面上江楼。禅功自见无人觉,合是愁时亦不愁。
浦中夜泊
暗上江堤还独立,水风霜气夜棱棱。回看深浦停舟处,芦荻花中一点灯。
晏坐闲吟
昔为京洛声华客,今作江湖潦倒翁。意气销磨群动里,形骸变化百年中。霜侵残鬓无多黑,酒伴衰颜只暂红。愿学禅门非想定,千愁万念一时空。
题庐山山下汤泉
一眼汤泉流向东,浸泥浇草暖无功。骊山温水因何事,流入金铺玉甃中。
查看更多...