《尚书》·康诰
- chéng成wáng王jì既fá伐guǎn管shū叔、、cài蔡shū叔,,yǐ以yīn殷yú余mín民fēng封kāng康shū叔,,zuò作《《kāng康gào诰》》、、《《jiǔ酒gào诰》》、、《《zǐ梓cái材》》。。wéi惟sān三yuè月zāi哉shēng生pò魄,,zhōu周gōng公chū初jī基zuò作xīn新dà大yì邑yú于dōng东guó国luò洛,,sì四fāng方mín民dà大hé和huì会。。hóu侯、、diàn甸、、nán男bāng邦、、cǎi采、、wèi卫bǎi百gōng工、、bō播mín民,,hé和jiàn见shì士yú于zhōu周。。zhōu周gōng公xián咸qín勤,,nǎi乃hóng洪dà大gào诰zhì治。。wáng王ruò若yuē曰::「「mèng孟hóu侯,,zhèn朕qí其dì弟,,xiǎo小zǐ子fēng封。。wéi惟nǎi乃pī丕xiǎn显kǎo考wén文wáng王,,kè克míng明dé德shèn慎fá罚;;bù不gǎn敢wǔ侮guān鳏guǎ寡,,yōng庸yōng庸,,zhī祗zhī祗,,wēi威wēi威,,xiǎn显mín民,,yòng用zhào肇zào造wǒ我qū区xià夏,,yuè越wǒ我yī一、、èr二bāng邦yǐ以xiū修wǒ我xī西tǔ土。。wéi惟shí时hù怙mào冒,,wén闻yú于shàng上dì帝,,dì帝xiū休,,tiān天nǎi乃dà大mìng命wén文wáng王。。yì殪róng戎yīn殷,,dàn诞shòu受jué厥mìng命yuè越jué厥bāng邦mín民,,wéi惟shí时xù叙,,nǎi乃guǎ寡xiōng兄xù勖。。sì肆rǔ汝xiǎo小zǐ子fēng封zài在zī兹dōng东tǔ土。。wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!fēng封,,rǔ汝niàn念zāi哉!!jīn今mín民jiāng将zài在zhī祗yù遹nǎi乃wén文kǎo考,,shào绍wén闻yī衣dé德yán言。。wǎng往fū敷qiú求yú于yīn殷xiān先zhé哲wáng王yòng用bǎo保yì乂mín民,,rǔ汝pī丕yuǎn远wéi惟shāng商zhě者chéng成rén人zhái宅xīn心zhī知xùn训。。bié别qiú求wén闻yóu由gǔ古xiān先zhé哲wáng王yòng用kāng康bǎo保mín民。。hóng宏yú于tiān天,,ruò若dé德,,yù裕nǎi乃shēn身bù不fèi废zài在wáng王mìng命!!」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!xiǎo小zǐ子fēng封,,dòng恫guān瘝nǎi乃shēn身,,jìng敬zāi哉!!tiān天wèi畏fěi棐chén忱;;mín民qíng情dà大kě可jiàn见,,xiǎo小rén人nán难bǎo保。。wǎng往jìn尽nǎi乃xīn心,,wú无kāng康hǎo好yì逸,,nǎi乃qí其yì乂mín民。。wǒ我wén闻yuē曰::『『yuàn怨bù不zài在dà大,,yì亦bù不zài在xiǎo小;;huì惠bù不huì惠,,mào懋bù不mào懋。。』』yǐ已!!rǔ汝wéi惟xiǎo小zǐ子,,nǎi乃fú服wéi惟hóng弘wáng王yīng应bǎo保yīn殷mín民,,yì亦wéi惟zhù助wáng王zhái宅tiān天mìng命,,zuò作xīn新mín民。。」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!fēng封,,jìng敬míng明nǎi乃fá罚。。rén人yǒu有xiǎo小zuì罪,,fēi非shěng眚,,nǎi乃wéi惟zhōng终zì自zuò作bù不diǎn典;;shì式ěr尔,,yǒu有jué厥zuì罪xiǎo小,,nǎi乃bù不kě可bù不shā杀。。nǎi乃yǒu有dà大zuì罪,,fēi非zhōng终,,nǎi乃wéi惟shěng眚zāi灾::shì适ěr尔,,jì既dào道jí极jué厥gū辜,,shí时nǎi乃bù不kě可shā杀。。」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!fēng封,,yǒu有xù叙shí时,,nǎi乃dà大míng明fú服,,wéi惟mín民qí其chì敕mào懋hé和。。ruò若yǒu有jí疾,,wéi惟mín民qí其bì毕qì弃jiù咎。。ruò若bǎo保chì赤zǐ子,,wéi惟mín民qí其kāng康yì乂。。fēi非rǔ汝fēng封xíng刑rén人shā杀rén人,,wú无huò或xíng刑rén人shā杀rén人。。fēi非rǔ汝fēng封yòu又yuē曰yì劓èr刵rén人,,wú无huò或yì劓èr刵rén人。。」」wáng王yuē曰::「「wài外shì事,,rǔ汝chén陈shí时niè臬sī司shī师,,zī兹yīn殷fá罚yǒu有lún伦。。」」yòu又yuē曰::「「yào要qiú囚,,fú服niàn念wǔ五、、liù六rì日zhì至yú于xún旬shí时,,pī丕bì蔽yào要qiú囚。。」」wáng王yuē曰::「「rǔ汝chén陈shí时niè臬shì事fá罚。。bì蔽yīn殷yí彝,,yòng用qí其yì义xíng刑yì义shā杀,,wù勿yōng庸yǐ以cì次rǔ汝fēng封。。nǎi乃rǔ汝jìn尽xùn逊yuē曰shí时xù叙,,wéi惟yuē曰wèi未yǒu有xùn逊shì事。。yǐ已!!rǔ汝wéi惟xiǎo小zǐ子,,wèi未qí其yǒu有ruò若rǔ汝fēng封zhī之xīn心。。zhèn朕xīn心zhèn朕dé德,,wéi惟nǎi乃zhī知。。fán凡mín民zì自dé得zuì罪::kòu寇rǎng攘jiān奸guǐ宄,,shā杀yuè越rén人yú于huò货,,[[bB1399]]bù不wèi畏sǐ死,,wǎng罔fú弗duì憝。。wáng王yuē曰::「「fēng封,,yuán元è恶dà大duì憝,,shěn矧wéi惟bù不xiào孝bù不yǒu友。。zǐ子fú弗zhī祗fú服jué厥fù父shì事,,dà大shāng伤jué厥kǎo考xīn心;;yú于fù父bù不néng能zì字jué厥zǐ子,,nǎi乃jí疾jué厥zǐ子。。yú于dì弟fú弗niàn念tiān天xiǎn显,,nǎi乃fú弗kè克gōng恭jué厥xiōng兄;;xiōng兄yì亦bù不niàn念jū鞠zǐ子āi哀,,dà大bù不yǒu友yú于dì弟。。wéi惟diào吊zī兹,,bù不yú于wǒ我zhèng政rén人dé得zuì罪,,tiān天wéi惟yǔ与wǒ我mín民yí彝dà大mǐn泯luàn乱,,yuē曰::nǎi乃qí其sù速yóu由wén文wáng王zuò作fá罚,,xíng刑zī兹wú无shè赦。。bù不lǜ率dà大jiá戛,,shěn矧wéi惟wài外shù庶zǐ子、、xùn训rén人wéi惟jué厥zhèng正rén人yuè越xiǎo小chén臣、、zhū诸jié节。。nǎi乃bié别bō播fū敷,,zào造mín民dà大yù誉,,fú弗niàn念fú弗yōng庸,,guān瘝jué厥jūn君,,shí时nǎi乃yǐn引è恶,,wéi惟zhèn朕duì憝。。yǐ已!!rǔ汝nǎi乃qí其sù速yóu由zī兹yì义lǜ率shā杀。。yì亦wéi惟jūn君wéi惟cháng长,,bù不néng能jué厥jiā家rén人yuè越jué厥xiǎo小chén臣、、wài外zhèng正;;wéi惟wēi威wéi惟nüè虐,,dà大fàng放wáng王mìng命;;nǎi乃fēi非dé德yòng用yì乂。。rǔ汝yì亦wǎng罔bù不kè克jìng敬diǎn典,,nǎi乃yóu由yù裕mín民,,wéi惟wén文wáng王zhī之jìng敬jì忌;;nǎi乃yù裕mín民yuē曰::『『wǒ我wéi惟yǒu有jí及。。』』zé则yú予yī一rén人yǐ以yì怿。。」」wáng王yuē曰::「「fēng封,,shuǎng爽wéi惟mín民dí迪jí吉kāng康,,wǒ我shí时qí其wéi惟yīn殷xiān先zhé哲wáng王dé德,,yòng用kāng康yì乂mín民zuò作qiú求。。shěn矧jīn今mín民wǎng罔dí迪,,bù不shì适;;bù不dí迪,,zé则wǎng罔zhèng政zài在jué厥bāng邦。。」」wáng王yuē曰::「「fēng封,,yú予wéi惟bù不kě可bù不jiān监,,gào告rǔ汝dé德zhī之shuō说yú于fá罚zhī之xíng行。。jīn今wéi惟mín民bù不jìng静,,wèi未lì戾jué厥xīn心,,dí迪lǚ屡wèi未tóng同,,shuǎng爽wéi惟tiān天qí其fá罚jí殛wǒ我,,wǒ我qí其bù不yuàn怨。。wéi惟jué厥zuì罪wú无zài在dà大,,yì亦wú无zài在duō多,,shěn矧yuē曰qí其shàng尚xiǎn显wén闻yú于tiān天。。」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!fēng封,,jìng敬zāi哉!!wú无zuò作yuàn怨,,wù勿yòng用fēi非móu谋fēi非yí彝bì蔽shí时chén忱。。pī丕zé则mǐn敏dé德,,yòng用kāng康nǎi乃xīn心,,gù顾nǎi乃dé德,,yuǎn远nǎi乃yóu猷,,yù裕nǎi乃yǐ以;;mín民níng宁,,bù不rǔ汝xiá瑕tiǎn殄。。」」wáng王yuē曰::「「wū呜hū呼!!sì肆rǔ汝xiǎo小zǐ子fēng封。。wéi惟mìng命bù不yú于cháng常,,rǔ汝niàn念zāi哉!!wú无wǒ我tiǎn殄xiǎng享,,míng明nǎi乃fú服mìng命,,gāo高nǎi乃tīng听,,yòng用kāng康yì乂mín民。。」」wáng王ruò若yuē曰::「「wǎng往zāi哉!!fēng封,,wù勿tì替jìng敬,,diǎn典tīng听zhèn朕gào告,,rǔ汝nǎi乃yǐ以yīn殷mín民shì世xiǎng享。。」」
译文
三月间月光初生,周公开始计划在东方的洛水旁边建造一个新的大城市,四方的臣民都同心来会。侯、甸、男的邦君,采、卫的百官,殷商的遗民都来会见,为周王室服务。周公普遍慰劳他们,于是代替成王大诰治殷的方法。
王这样说:“诸侯之长,我的弟弟,年轻的封啊!你的伟大光明的父亲文王,能够崇尚德教,慎用刑罚;不敢欺侮无依无靠的人,任用当用的人,尊敬当敬的人,威慑应当威慑的人,这些都显示于人民,因而开始造就了我们小夏,和我们的几个友邦共同治理我们西方。文王这种重大努力,被上帝知道了,上帝很高兴,就降大命给文王。灭亡大国殷,接受上帝的大命和殷国殷民,继承文王的基业,是长兄武王努力所致,所以你这年轻人才封在这东土。
王说:“啊!封,你要考虑啊!现在殷民将观察你恭敬地追随文王,努力听取殷人的好意见。你去殷地,要遍求殷代圣明先王用来保养百姓的方法,你还要深长思考殷商长者揣度民心的明智教导。另外,你还要探求古时圣明帝王安保百姓的遗训。要比天还宏大,用和顺的美德指导自己,不停地去完成王命!”
王说:“啊!年轻的封,治理国家应当苦身劳形,要谨慎啊!上天辅助诚信的人,民情大致可以看出,百姓难于安定。你去殷地要尽你的心意,不要苟安贪图逸乐,才会治理好百姓。我听说:‘民怨不在于大,也不在于小。要使不顺从的顺从,不努力的努力。’啊!你这个年轻人,你的职责就是宽大对待王家所接受保护的殷民,也是辅佐王家确定天命,革新殷民。”
王说:“啊!封,要认真通晓那些刑罚。人有小罪,不是过失,而是经常自作不法;这样,即使他的罪行小,却不可不杀。人有大罪,不是经常自作不法而是过失;假如这样,他已经说尽了他的罪过,这个人就不可杀。”
王说:“啊!封,能够顺从这样去做,就都会明白上意心悦诚服;人民就会互相告诫,和顺相处。好象自己有病一样,看待臣民犯罪,臣民就会完全抛弃咎恶;好象保护小孩一样,保护臣民,臣民就会康乐安定。
“不是你姬封刑人杀人,没有人敢刑人杀人;不是你姬封有令要割鼻断耳,没有人敢施行割鼻断耳的刑罚。”
王说:“判断案件,你要宣布这些法则管理狱官,这样,殷人的刑罚就会有条理。”王又说:“囚禁的犯人,必须考虑五、六天,至于十天,才判决他们。”
王说:“你宣布这些法律进行惩罚。判断案件,要依据殷人的常法,采用适宜的刑杀条律,不要顺从你的心意。假如完全顺从你的意志断案才叫顺当,应当说不会有顺当的事。唉!你是年轻人,不可顺从你姬封的心意。我的心意,你要理解。
“老百姓凡因这些行为犯罪:偷窃、抢夺、内外作乱、杀远人取财货,强横不怕死。这些罪行没有人不怨恨。”
王说:“封啊,首恶招人大怨,也有些是不孝顺不友爱的。儿子不认真治理他父亲的事,大伤他父亲的心;父亲不能爱怜他的儿子,反而厌恶儿子;弟弟不顾天伦,不尊敬他的哥哥;哥哥也不顾念小弟弟的痛苦,对小弟弟极不友爱。父子兄弟之间竟然到了这种地步,不由行政人员去惩罚他们,上帝赋予老百姓的常法就会大混乱。我说,就要赶快使用文王制定的刑罚,惩罚这些人,不要赦免。
“不遵守国家大法的,也有诸侯国的庶子、训人和正人、小臣、诸节等官员。竟然另外发布政令,告谕百姓,大大称誉不考虑不执行国家法令的人,危害国君;这就助长了恶人,我怨恨他们。唉!你就要迅速根据这些条例捕杀他们。
“也有这种情况,诸侯不能教育好他们的家人和内外官员,作威肆虐,完全放弃王命;这些人就不可用德去治理。
“你也不要不能崇重法令。前往教导老百姓,要思念文王的赏善罚恶;前往教导老百姓说:‘我们只求继承文王。’那么,我就高兴了。”
王说:“封啊,老百姓受到教化才会善良安定,我们时时要思念着殷代圣明先王的德政,用来安治殷民,作为法则。并且现在的殷民不加教导,就不会善良;不加教导,就没有善政保存殷国。”
王说:“封啊,我们不可不看清这些,我要告诉你施行德政的意见和招致责罚的道理。现在老百姓不安静,没有安定他们的心,教导屡屡,仍然不曾和同,上天将要责罚我们,我们不可怨恨。本来罪过不在于大,也不在于多,何况这些罪过还被上天明显地听到呢?”
王说:“唉!封,要谨慎啊!不要制造怨恨,不要使用不好的计谋,不要采取不合法的措施,以蔽塞你的诚心。于是努力施行德政,以安定殷民的心,挂记他们的善德,宽缓他们的徭役,丰足他们的衣食;人民安宁了,上天就不会责备和抛弃你了。
王说:“啊,努力吧!你这年轻的姬封。天命不只帮助一家,你要记住啊!不要抛弃我的忠告,要明确你的职责和使命,重视你的听闻,用来安治老百姓。”
王这样说:“去吧!姬封啊,不要放弃警惕,经常听取我的忠告,你就可以和殷民世世代代享有殷国。”