《尚书》·蔡仲之命

  • càishūméiwángmìngcàizhòngjiànzhūhóuwèizuòcàizhòngzhīmìng
    wéizhōugōngwèizhǒngzǎizhèngbǎigōngqúnshūliúyánnǎizhìguǎnshūshāngqiúcàishūguōlínchēchéngjiànghuòshūshùrénsānniánchǐ齿càizhòngyōngzhǐzhōugōngwéiqīngshìshūnǎimìngzhūwángbāngzhīcàiwángruòyuēxiǎowéiěrgǎihángshènjuéyóumìngěrhóudōngwǎngnǎifēngjìngzāiěrshànggàiqiánrénzhīqiānwéizhōngwéixiàoěrnǎimàishēnqíndàichuíxiànnǎihòunǎiwénwángzhīxùnruòěrkǎozhīwéiwángmìnghuángtiānqīnwéishìmínxīnchángwéihuìzhīhuái怀wèishàntóngtóngguīzhìwèiètóngtóngguīluàněrjièzāishènjuéchūwéijuézhōngzhōngkùnwéijuézhōngzhōngkùnqióngmàonǎiyōunǎilínfānwángshìxiōngkāngxiǎomínzhōngzuòcōngmíngluànjiùzhāngxiángnǎishìtīngwǎngyángǎijuérénjiāwángyuēxiǎowǎngzāihuāngzhènmìng
    chéngwángzhèng
    chéngwángdōnghuáisuìjiànyǎnzuòchéngwángzhèng
    jiāng
    chéngwángjiànyǎnjiāngqiānjūnzhōugōnggàozhàogōngzuòjiāng

译文

周公位居大宰、统帅百官的时候,几个弟弟对他散布流言。周公于是到达商地,杀了管叔;囚禁了蔡叔,用车七辆把他送到郭邻;把霍叔降为庶人,三年不许录用。蔡仲能够经常重视德行,周公任用他为卿士。蔡叔死后,周公便告诉成王封蔡仲于蔡国。

成王这样说:“年轻的姬胡!你遵循祖德改变你父亲的行为,能够谨守臣子之道,所以我任命你到东土去做诸侯。你前往你的封地,要敬慎呀!你当掩盖前人的罪过,思忠思孝。你要使自身迈步前进,能够勤劳不怠,用以留下模范给你的后代。你要遵循你祖父文王的常训,不要像你的父亲那样违背天命!

“皇天无亲无疏,只辅助有德的人;民心没有常主,只是怀念仁爱之主。做善事虽然各不相同,都会达到安治;做恶事虽然各不相同,都会走向动乱。你要警戒呀!

“谨慎对待事物的开初,也要考虑它的终局,终局因此不会困窘;不考虑它的终局,终将困穷。勉力做你所行的事,和睦你的四邻,以保卫周王室,以和谐兄弟之邦,而使百姓安居成业。要循用中道,不要自作聪明扰乱旧章。要审慎你的视听,不要因片面之言改变法度。这样,我就会赞美你。”

成王说:“啊!年轻的姬胡。你去吧!不要废弃我的教导!”

留言讨论

发表评论

阅读推荐