《尚书》·费誓

  • hóuqínzháibìngxìngdōngjiāokāizuòfèishì
    gōngyuējiērénhuátīngmìnghuáiróngbìngxìngshàn[[aA1566]]nǎijiǎzhòujiǎonǎigāngǎndiàobèinǎigōngshǐduànnǎimáonǎifēngrèngǎnshànjīnwéiyínshěniúnǎihuòniènǎigǎnshāngzhīshāngyǒuchángxíngniúfēngchénqiètáogǎnyuèzhúzhīzhīshānglàinǎiyuèzhúyǒuchángxínggǎnkòurǎngyuánqiángqièniúyòuchénqièyǒuchángxíng
    jiǎwéizhēngróngzhìnǎiqiǔliánggǎndàiyǒuxíngrénsānjiāosānsuìzhìnǎizhēngānjiǎwéizhùgǎngòngyǒuxíngfēishārénsānjiāosānsuìzhìnǎichújiāogǎnduōyǒuxíng

译文

公说:“喂!大家不要喧哗,听取我的命令。现今淮夷、徐戎同时起来作乱。好好缝缀你们的军服头盔,系连你们的盾牌,不许不好!准备你们的弓箭,锻炼你们的戈矛,磨利你们的锋刃,不许不好!

“现在要大放圈中的牛马,掩盖你们捕兽的工具,填塞你们捕兽的陷阱,不要伤害牛马。伤害了牛马,你们就要受到常刑!

“牛马走失了,男女奴仆逃跑了,不许离开队伍去追赶!得到了的,要恭敬送还原主,我会赏赐你们。如果你们擅自离开队伍去追赶,或者不归还原主,你们就要受到常刑!不许抢夺掠取,跨过围墙,偷窃马牛,骗取别人的男女奴仆,这样,你们都要受到常刑!

“甲戌这天,我们征伐徐戎。准备你们的干粮,不许不到;不到,你们就要受到死刑!我们鲁国三郊三遂的人,要准备你们的筑墙工具。甲戌这天,我们要修筑营垒,不许不供给;如果不供给,你们将受到终身不释放的刑罚,只是不杀头。我们鲁国三郊三遂的人,要准备你们的生草料和干草料,不许不够;如果不够,你们就要受到死刑!”

留言讨论

发表评论

阅读推荐