《尚书》·盘庚上
- pán盘gēng庚wǔ五qiān迁,,jiāng将zhì治bó亳yīn殷,,mín民zī咨xū胥yuàn怨。。zuò作《《pán盘gēng庚》》sān三piān篇。。pán盘gēng庚qiān迁yú于yīn殷,,mín民bù不shì适yǒu有jū居,,lǜ率xū吁zhòng众qī戚chū出,,shǐ矢yán言yuē曰::「「wǒ我wáng王lái来,,jí即yuán爰zhái宅yú于zī兹,,zhòng重wǒ我mín民,,wú无jìn尽liú刘。。bù不néng能xū胥kuāng匡yǐ以shēng生,,bǔ卜jī稽,,yuē曰qí其rú如tái台??xiān先wáng王yǒu有fú服,,kè恪jǐn谨tiān天mìng命,,zī兹yóu犹bù不cháng常níng宁;;bù不cháng常jué厥yì邑,,yú于jīn今wǔ五bāng邦。。jīn今bù不chéng承yú于gǔ古,,wǎng罔zhī知tiān天zhī之duàn断mìng命,,shěn矧yuē曰qí其kè克cóng从xiān先wáng王zhī之liè烈??ruò若diān颠mù木zhī之yǒu有yóu由xuē薛,,tiān天qí其yǒng永wǒ我mìng命yú于zī兹xīn新yì邑,,shào绍fù复xiān先wáng王zhī之dà大yè业,,dǐ厎suí绥sì四fāng方。。」」pán盘gēng庚xué学yú于mín民,,yóu由nǎi乃zài在wèi位yǐ以cháng常jiù旧fú服,,zhèng正fǎ法dù度。。yuē曰::「「wú无huò或gǎn敢fú伏xiǎo小rén人zhī之yōu攸zhēn箴!!」」wáng王mìng命zhòng众,,xī悉zhì至yú于tíng庭。。wáng王ruò若yuē曰::「「gé格rǔ汝zhòng众,,yú予gào告rǔ汝xùn训rǔ汝,,yóu猷chù黜nǎi乃xīn心,,wú无ào傲cóng从kāng康。。gǔ古wǒ我xiān先wáng王,,yì亦wéi惟tú图rèn任jiù旧rén人gòng共zhèng政。。wáng王bō播gào告zhī之,,xiū修bù不nì匿jué厥zhǐ指。。wáng王yòng用pī丕qīn钦;;wǎng罔yǒu有yì逸yán言,,mín民yòng用pī丕biàn变。。jīn今rǔ汝guō聒guō聒,,qǐ起xìn信xiǎn险fū肤,,yú予fú弗zhī知nǎi乃suǒ所sòng讼。。fēi非yú予zì自huāng荒zī兹dé德,,wéi惟rǔ汝hán含dé德,,bù不tì惕yú予yī一rén人。。yú予ruò若guān观huǒ火,,yú予yì亦zhuō拙móu谋zuò作,,nǎi乃yì逸。。ruò若wǎng网zài在gāng纲,,yǒu有tiáo条ér而bù不wěn紊;;ruò若nóng农fú服tián田,,lì力sè穑nǎi乃yì亦yǒu有qiū秋。。rǔ汝kè克chù黜nǎi乃xīn心,,shī施shí实dé德yú于mín民,,zhì至yú于hūn婚yǒu友,,pī丕nǎi乃gǎn敢dà大yán言rǔ汝yǒu有jī积dé德。。nǎi乃bù不wèi畏róng戎dú毒yú于yuǎn远ěr迩,,duò惰nóng农zì自ān安,,bù不hūn昏zuò作láo劳,,bù不fú服tián田mǔ亩,,yuè越qí其wǎng罔yǒu有shǔ黍jì稷。。rǔ汝bù不hé和jí吉yán言yú于bǎi百xìng姓,,wéi惟rǔ汝zì自shēng生dú毒,,nǎi乃bài败huò祸jiān奸guǐ宄,,yǐ以zì自zāi灾yú于jué厥shēn身。。nǎi乃jì既xiān先è恶yú于mín民,,nǎi乃fèng奉qí其dòng恫,,rǔ汝huǐ悔shēn身hé何jí及!!xiāng相shí时xiān憸mín民,,yóu犹xū胥gù顾yú于zhēn箴yán言,,qí其fā发yǒu有yì逸kǒu口,,shěn矧yú予zhì制nǎi乃duǎn短cháng长zhī之mìng命!!rǔ汝hé曷fú弗gào告zhèn朕,,ér而xū胥dòng动yǐ以fú浮yán言,,kǒng恐shěn沈yú于zhòng众??ruò若huǒ火zhī之liáo燎yú于yuán原,,bù不kě可xiàng向ěr迩,,qí其yóu犹kě可pū扑miè灭。。zé则wéi惟rǔ汝zhòng众zì自zuò作fú弗jìng靖,,fēi非yú予yǒu有jiù咎。。chí迟rèn任yǒu有yán言yuē曰::『『yǒu有wéi惟qiú求jiù旧,,qì器fēi非qiú求jiù旧,,wéi惟xīn新。。』』gǔ古wǒ我xiān先wáng王jì暨nǎi乃zǔ祖nǎi乃fù父xū胥jí及yì逸qín勤,,yú予gǎn敢dòng动yòng用fēi非fá罚??shì世xuǎn选ěr尔láo劳,,yú予bù不yǎn掩ěr尔shàn善。。zī兹yú予dà大xiǎng享yú于xiān先wáng王,,ěr尔zǔ祖qí其cóng从yǔ与xiǎng享zhī之。。zuò作fú福zuò作zāi灾,,yú予yì亦bù不gǎn敢dòng动yòng用fēi非dé德。。yú予gào告rǔ汝yú于nán难,,ruò若shè射zhī之yǒu有zhì志。。rǔ汝wú无wǔ侮lǎo老chéng成rén人,,wú无ruò弱gū孤yǒu有yòu幼。。gè各cháng长yú于jué厥jū居。。miǎn勉chū出nǎi乃lì力,,tīng听yú予yī一rén人zhī之zuò作yóu猷。。wú无yǒu有yuǎn远ěr迩,,yòng用zuì罪fá伐jué厥sǐ死,,yòng用dé德zhāng彰jué厥shàn善。。bāng邦zhī之zāng臧,,wéi惟rǔ汝zhòng众;;bāng邦zhī之bù不zāng臧,,wéi惟yú予yī一rén人yǒu有yì佚fá罚。。fán凡ěr尔zhòng众,,qí其wéi惟zhì致gào告::zì自jīn今zhì至yú于hòu后rì日,,gè各gōng恭ěr尔shì事,,qí齐nǎi乃wèi位,,dù度nǎi乃kǒu口。。fá罚jí及ěr尔shēn身,,fú弗kě可huǐ悔。。」」
译文
盘庚将把都城迁到殷。臣民不愿往那个处所,相率呼吁一些贵戚大臣出来,向他们陈述意见。臣民说:“我们的君王迁来,既已改居在这里,是看重我们臣民,不使我们受到伤害。现在我们不能互相救助,以求生存,用龟卜稽考一下,将怎么样呢?先王有事,敬慎地遵从天命。这里还不能长久安宁吗?不能长久住在一个地方,到现在已经五个国都了!现在不继承先王敬慎天命的传统,就不知道老天所决定的命运,更何况说能继承先王的事业呢?好象倒伏的树又长出了新枝、被砍伐的残余又发出嫩芽一样,老天将使我们的国运在这个新都奄邑延续下去,继续复兴先王的大业,安定天下。”
盘庚开导臣民,又教导在位的大臣遵守旧制、正视法度。他说:“不要有人敢于凭借小民的谏诫,反对迁都!”于是,王命令众人,都来到朝廷。
王这样说:“来吧,你们各位,我要告诉你们,开导你们。可克制你们的私心,不要傲求安。从前我们的先王,也只是谋求任用旧臣共同管理政事。施行先王的教令,他们不隐瞒教的旨意,先王因此敬重他们。他们没有错误的言论,百姓们因此也大变了。现在你们拒绝我的意,自以为是,起来申说危害虚浮的言论,我不知道你们争辩的意图。
“并不是我自己放弃了任用旧人的美德,而是你们包藏好意而不施给我。我对当前形势象看火一样地清楚,我如果又不善于谋划和行动,那就错了。好象把网结在纲上,才能有条理而不紊乱;好象农民从事田间劳动,只有努力耕种,才会大有收成。你们能克制私心,把实际的好处施给百姓,以至于亲戚朋友,于是才敢扬言你们有积德。如果你们不怕远近会出现大灾害,象懒惰的农民一样自求安逸,不努力操劳,不从事田间劳动,就会没有黍稷。
“你们不向老百姓宣布我的善言,这是你们自生祸害,即将发生灾祸邪恶,而自己害自己。假若已经引导人们做了坏事,而又承受那些痛苦,你们悔恨自己又怎么来得及?看看这些小人吧,他们尚且顾及规劝的话,顾及发出错误言论,何况我掌握着你们或短或长的生命呢?你们为什么不亲自告诉我,却用些无稽之谈互相鼓动,恐吓煽动民众呢?好象大火在原野上燃烧一样,不能面向,不能接近,还能够扑灭吗?这都是你们众人自己做了不好的事,不是我有过错。”
“迟任说过:‘人要寻求旧的,器物不要寻求旧的,要新。’过去我们的先王同你们的祖辈父辈共同勤劳,共享安乐,我怎么敢对你们施行不恰当的刑罚呢?世世代代都会说到你们的功劳,我不会掩盖你们的好处。现在我要祭祀我们的先王,你们的祖先也将跟着享受祭祀。赐福降灾,我也不敢动用不恰当的赏赐或惩罚。
“我在患难的时候告诉你们,要象射箭有箭靶一样,你们不能偏离我。你们不要轻视成年人,也不要看不起年幼的人。你们各人领导着自己的封地,努力使出你们的力量,听从我一人的谋划。没有远和近的分别,我用刑罚惩处那些坏的,用赏赐表彰那些好的。国家治理得好,是你们众人的功劳;国家治理得不好,是我有过有罪。
“你们众人,要思考我告诫的话:从今以后,各人认真地做好你们的事情,加速你们的布置,闭上你们的口,不许乱说。否则,惩罚到你们身上,后悔也可不能啊!”