《孟子》·第三节
- mèng孟zǐ子yuē曰::““sān三dài代zhī之dé得tiān天xià下yě也yǐ以rén仁,,qí其shī失tiān天xià下yě也yǐ以bù不rén仁。。guó国zhī之suǒ所yǐ以fèi废xìng兴cún存wáng亡zhě者yì亦rán然。。tiān天zǐ子bù不rén仁,,bù不bǎo保sì四hǎi海;;zhū诸hóu侯bù不rén仁,,bù不bǎo保shè社jì稷;;qīng卿dà大fū夫bù不rén仁,,bù不bǎo保zōng宗miào庙;;shì士shù庶rén人bù不rén仁,,bù不bǎo保sì四tǐ体。。jīn今wù恶sǐ死wáng亡ér而lè乐bù不rén仁,,shì是yóu犹wū恶zuì醉ér而qiáng强jiǔ酒。。””
注释
(1)社稷:这里用为土地神神主之意。土神和谷神是古时君主都祭祀的社稷,后来就用社稷代表国家。
(2)宗庙:本义是指皇帝、诸侯祭祀祖先的地方。《国语·越语》:“吾将残汝社稷,灭汝宗庙。”旧时帝王以天下为自己一家所有,世代相传,所以以宗庙代称王室、国家。
(3)恶:厌恶,憎恨。
(4)强:硬要,强行做某事。
译文
孟子说:“夏、商、周三代能够得到天下是因为爱民,最后失去天下是因为不爱民。诸侯国家的兴盛、衰败和生存、灭亡的原因也是如此。天子不爱民,就不能保住天下;诸侯不爱民,就不能保住国家;公卿大夫等官员不爱民,就不能保住王室;读书人和普通百姓不爱民,就不能保住自身。现在有些人憎恶死亡但乐于干坏事,这就象厌恶喝醉酒却强要去喝酒一样。”
赏析
留言讨论
发表评论