jì季kāng康zǐ子wèn问zhèng政yú于kǒng孔zǐ子yuē曰::rú如shā杀wú无dào道,,yǐ以jiù就yǒu有dào道,,hé何rú如??kǒng孔zǐ子duì对yuē曰::zǐ子wéi为zhèng政,,yān焉yòng用shā杀??zǐ子yù欲shàn善,,ér而mín民shàn善yǐ矣。。jūn君zǐ子zhī之dé德fēng风,,xiǎo小rén人zhī之dé德cǎo草,,cǎo草shàng上zhī之fēng风bì必yǎn偃。。
注释
1无道:指无道的人。
2有道:指有道的人。
3草上之风:指风加之于草。
4偃:仆,倒。
译文
季康子问孔子如何治理政事,说:如果杀掉无道的人来成全有道的人,怎么样?孔子说:您治理政事,哪里用得着杀戮的手段呢?您只要想行善,老百姓也会跟着行善。在位者的品德好比风,在下的人的品德好比草,风吹到草上,草就必定跟着倒。
赏析
留言讨论
发表评论